"período de sesiones de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة المؤتمر
        
    • دورة مؤتمر
        
    • لدورة المؤتمر
        
    • دورة من دورات المؤتمر
        
    • دورة من دورات مؤتمر
        
    • الدورة لمؤتمر
        
    • دورة للمؤتمر
        
    • لدورة مؤتمر
        
    • الدورة السابعة لمؤتمر
        
    • الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر
        
    • الخامسة لمؤتمر
        
    • دورة يعقدها المؤتمر
        
    • دورة الأونكتاد
        
    • دورة لمؤتمر
        
    • عشر لمؤتمر
        
    Durante el último período de sesiones de la Conferencia aceptamos un enfoque más deliberativo para examinar y determinar esferas de entendimiento común. UN لقد قبلنا في دورة المؤتمر الأخيرة اتباع نهج يعتمد على المداولات اعتماداً أكبر بغية استكشاف وتحديد مجالات التفاهم العام.
    Por tanto, apoya la propuesta de celebrar el 13º período de sesiones de la Conferencia General en Viena. UN ومن ثم سوف يؤيد المقترح الداعي إلى عقد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة في فيينا.
    Al tocar a su fin el período de sesiones de la Conferencia del presente año, echemos una mirada retrospectiva al trabajo realizado durante este período. UN وحيث توشك دورة المؤتمر لهذه السنة على نهايتها، دعونا نلتفت إلى الوراء لننظر إلى ما أنجزناه من عمل خلال العام الماضي.
    Esperamos que estas iniciativas del Gobierno de los Estados Unidos al comienzo mismo del actual período de sesiones de la Conferencia contribuyan definitivamente al logro de ulteriores progresos en nuestras negociaciones y a su pronta y feliz conclusión. UN ونأمل أن هذه المبادرات المعيﱠنة التي قامت بها حكومة الولايات المتحدة في مستهل دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام ستسهم إسهاما باتا في مواصلة تقدم مفاوضاتنا وصولا بها إلى خاتمة مبكرة وناجحة.
    La Junta aprobó también los temas sustantivos del programa provisional para el noveno período de sesiones de la Conferencia, así como las anotaciones acordadas. UN كما وافق المجلس على البنود الموضوعية الواردة في جدول اﻷعمال المؤقت لدورة المؤتمر التاسعة، إلى جانب الشروح المناظرة الموافق عليها.
    De conformidad con el párrafo 76 del Compromiso de Cartagena, la Junta examinará el funcionamiento de sus comisiones permanentes inmediatamente antes del noveno período de sesiones de la Conferencia. UN ووفقا للفقرة ٧٦ من التزام كرتاخينا، سيستعرض المجلس أداء لجنته الدائمه قبيل دورة المؤتمر التاسعة.
    Esto significa que será necesario disponer de un texto limpio durante la segunda parte del período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1996. UN وهذا يعني أنه من الضروري أن يكون هناك نص كامل متاح أثناء دورة المؤتمر الثانية في عام ٦٩٩١.
    El período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1996 no constituye ciertamente una excepción a esa regla. UN والواقع أن دورة المؤتمر لعام ٦٩٩١ ليست استثناء لهذه القاعدة.
    Cuando se celebra un período de sesiones de la Conferencia de las Partes fuera de la sede de la secretaría, la Presidencia se ofrece tradicionalmente al país anfitrión. UN وفي حالة استضافة دورة المؤتمر بعيداً عن مقر اﻷمانة، تُمنح الرئاسة عادة للحكومة المضيفة.
    En el período de sesiones de la Conferencia de Desarme celebrado el año pasado nadie se opuso abiertamente a que se llevara a cabo la labor sobre el espacio ultraterrestre. UN ولم تظهر معارضة في دورة المؤتمر في العام الماضي للقيام بأعمال في مجال الفضاء الخارجي.
    Abrigo la esperanza de que otros miembros de la Conferencia también traten de lograr que el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1998 sea dinámico y productivo. UN ويحدوني اﻷمل في أن يسعى سائر المشاركين في المؤتمر أيضا إلى جعل دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١ دورة نشطة ومثمرة.
    Esa es la razón de que deseaba participar personalmente en la inauguración del período de sesiones de la Conferencia de 1999. UN ولهذا السبب أبديت رغبتي للمشاركة شخصياً في افتتاح دورة المؤتمر لعام 1999.
    Con ello concluye nuestra labor de hoy, así como también el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1999. UN بهذا تنتهي أعمالنا اليوم وتنتهي دورة المؤتمر لعام 1999.
    El octavo período de sesiones de la Conferencia General, la última reunión de los Estados Miembros de la ONUDI antes del nuevo milenio, constituye una oportunidad de evaluar los logros alcanzados. UN وتمثل دورة المؤتمر العام الثامنة، التي هي آخر اجتماع للدول اﻷعضاء في اليونيدو قبل اﻷلفية الجديدة، فرصة لتقييم المنجزات.
    El texto ha sido presentado por la delegación de Côte d’Ivoire y emana del Presidente de Côte d’Ivoire, que está asistiendo al período de sesiones de la Conferencia General. UN وأضاف قائلا ان النص قدمه وفد كوت ديفوار وأنه صدر عن رئيس جمهورية كوت ديفوار الذي كان يحضر دورة المؤتمر العام.
    Otra posibilidad sería no celebrar ningún período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el 2000, lo cual contravendría las disposiciones de la Convención. UN وسيكون البديل هو عدم عقد دورة المؤتمر في عام 2000، الشيء الذي يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    Es un gran honor para mí y para mi país acceder a la Presidencia de la Conferencia de Desarme a comienzos de la tercera parte del período de sesiones de la Conferencia de 1995. UN إنه لشرف كبير لي ولبلدي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية الجزء الثالث من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٥.
    Fue propuesta oficialmente por algunos colegas de otros países durante el segmento anterior del período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN فقد اقترحه رسميا بعض الزملاء من بلدان أخرى أثناء الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Proyecto de calendario provisional para el octavo período de sesiones de la Conferencia General UN مشروع الجدول الزمني المؤقت لدورة المؤتمر العام الثامنة
    Cada período de sesiones de la Conferencia tiene su propia agenda. UN إن كل دورة من دورات المؤتمر تعتمد جدول أعمالها الخاص.
    El presente reglamento se aplicará a todo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención convocado de conformidad con el artículo 7 de la Convención. UN ينطبق هذا النظام الداخلي على أي دورة من دورات مؤتمر أطراف الاتفاقية تعقد وفقا للمادة ٧ من الاتفاقية.
    Con estas palabras quisiera reiterar nuestros buenos deseos por la labor y el resultado fructíferos del actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN وأود بهذه الكلمات أن أكرر تمنياتنا الطيبة بنجاح عمل هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح وبتحقيقها نتيجة ايجابية.
    Dado que éste sería el último período de sesiones de la Conferencia al que asistiría como Secretario Ejecutivo, expresó su sincera esperanza de que concluyera con éxito. UN وختاماً ذكر أن هذه الدورة ستكون آخر دورة للمؤتمر يحضرها بصفته الأمين التنفيذي، وأعرب عن تمنياته الصادقة لها بالنجاح.
    Permítame comenzar elogiándole por su dirección de este período de sesiones de la Conferencia de Desarme. UN واسمع لي أن أبدأ بالثناء عليك لإدارتك لدورة مؤتمر نزع السلاح.
    Séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y plan de trabajo común con el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) UN الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وخطة العمل المشتركة مع الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    El 13° período de sesiones de la Conferencia se celebrará en Doha en 2012. UN ومن المتوخى عقد الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر في الدوحة، في عام 2012.
    Las Partes podrían adoptar esa decisión en el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وقد ترغب الأطراف أن تنظر في اتخاذ مثل هذا القرار في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    La Comisión Técnica Plenaria Preparatoria continuará prestando apoyo técnico a la Conferencia y se reunirá antes de cada período de sesiones de la Conferencia. UN وستواصل اللجنة التحضيرية التقنية الجامعة توفير الدعم التقني للمؤتمر وستجتمع قبل كل دورة يعقدها المؤتمر.
    En el 11º período de sesiones de la Conferencia, celebrado en 2004, se determinó la base del actual programa de trabajo de la UNCTAD UN وقد أرست دورة الأونكتاد الحادية عشرة المعقودة في عام 2004 الأساس لبرنامج عمله الراهن
    La Conferencia tendrá un comité de expertos que se reunirá antes de cada período de sesiones de la Conferencia de Ministros Africanos de Hacienda para preparar sus reuniones. UN ويكون للمؤتمر لجنة خبراء تحضر لاجتماعاته التي تعقد قبل كل دورة لمؤتمر وزراء المالية اﻷفارقة.
    El undécimo período de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes encargada del Examen de la Convención brindará una oportunidad de evaluar los progresos. UN وستوفر الدورة الحادية عشر لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية فرصة لتقييم التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more