"período de sesiones del comité especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورة اللجنة الخاصة
        
    • دورة اللجنة المخصصة
        
    • دورة للجنة الخاصة
        
    • دورة للجنة المخصصة
        
    • الدورة الثانية للجنة المخصصة
        
    • دورات اللجنة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة في دورتها
        
    • الدورة المستأنفة للجنة الخاصة
        
    • الدورة اﻷولى للجنة المخصصة
        
    La duración del período de sesiones del Comité Especial debe determinarse cada año en función de la cantidad de trabajo que se le asigne, a fin de aprovechar al máximo los recursos disponibles. UN وينبغي تحديد مدة دورة اللجنة الخاصة سنويا في ضوء كمية العمل المسند إليها من أجل استخدام الموارد المتاحة على أفضل وجه.
    Entonces se planteó la posibilidad de dar periodicidad bienal al examen del tema a partir del período de sesiones del Comité Especial del año 2001. UN ثم أثيرت إمكانية النظر في الموضوع مرة كل سنتين اعتبارا من دورة اللجنة الخاصة لعام 2001.
    Al mes siguiente, el Ulu de Tokelau y el Administrador participaron en el período de sesiones del Comité Especial en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وفي الشهر التالي، شارك الرئيس الشرفي لتوكيلاو والمدير في دورة اللجنة الخاصة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Miembro de la delegación del Gabón al período de sesiones del Comité Especial sobre la creación de una corte penal internacional, Nueva York, 1995. UN عضو وفد غابون إلى دورة اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية في نيويورك في ١٩٩٥
    Miembro de la delegación del Gabón al período de sesiones del Comité Especial sobre la creación de una corte penal internacional, Nueva York, 1995. UN عضو وفد غابون إلى دورة اللجنة المخصصة لإنشاء محكمة جنائية دولية في نيويورك في 1995
    31. En el último período de sesiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz , el Movimiento de los Países No Alineados propuso que se promoviera la cooperación triangular entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y señaló que aguardaba con interés un debate en que se prestara atención preferente a opciones conducentes a un diálogo más estructurado. UN 31 - وذكر أن حركة عدم الانحياز اقترحت في أحدث دورة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، تطوير تعاون ثلاثي بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأنها تتطلع قدما إلى مناقشة أكثر تركيزا على الخيارات المتاحة لإجراء حوار أكثر تنظيما.
    Es posible que las deliberaciones continúen en un período de sesiones del Comité Especial a principios de 2003. UN كما يمكن أن تستمر المداولات في دورة للجنة المخصصة تعقد في مطلع عام 2003.
    A su delegación le ha desilusionado el que los resultados del período de sesiones del Comité Especial no hayan sido más sustantivos. UN ويعرب وفدها عن خيبة أمله في أن النتيجة التي توصلت إليها دورة اللجنة الخاصة لم تكن أكثر شمولا.
    El período de sesiones del Comité Especial se debería reducir a una semana para poder centrar más las deliberaciones en los temas esenciales. UN وذكر أن دورة اللجنة الخاصة ينبغي اختصارها إلى أسبوع واحد حتى يمكن إجراء مناقشة أكثر تركيزا للبنود الأساسية.
    5. Toma nota de los nuevos temas propuestos en el período de sesiones del Comité Especial celebrado del 1 al 9 de marzo de 2010; UN 5 - تحيط علما بالمواضيع الجديدة المقترحة في دورة اللجنة الخاصة التي عقدت في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010؛
    5. Toma nota de los nuevos temas propuestos en el período de sesiones del Comité Especial celebrado del 1 al 9 de marzo de 2010; UN 5 - تحيط علما بالمواضيع الجديدة المقترحة في دورة اللجنة الخاصة التي عقدت في الفترة من 1 إلى 9 آذار/مارس 2010؛
    Es de esperar que el examen pormenorizado que ya se ha efectuado servirá para agilizar los trabajos relativos al documento, de manera que éste pueda estar concluido en el período de sesiones del Comité Especial que se celebrará en 1994. UN وهو يأمل أن تعمل المناقشة المفصلة التي دارت فعلا على اﻹسراع بالعمل في الوثيقة، بحيث يمكن الفراغ منها في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٤.
    Al respecto, los resultados del período de sesiones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los trabajos de otras instancias (Sr. Polowczyk, Polonia) oficiales u oficiosas de las Naciones Unidas parecen augurar que la comunidad internacional está decidida a hacer progresos importantes en esa esfera. UN في هذا الصدد، يبدو فعلا، أن نتائج دورة اللجنة الخاصة لعمليات حفظ السلم وأعمال محافل اﻷمم المتحدة وغير الرسمية اﻷخرى، تبشر بتصميم المجتمع الدولي على انجاز تقدم هام في هذا الميدان.
    Hubo discrepancias con respecto a la duración del período de sesiones del Comité Especial. UN ١٦٥ - وأعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بمدة انعقاد دورة اللجنة الخاصة.
    En nombre del Secretario General, declaró abierto el período de sesiones del Comité Especial el Asesor Jurídico, Sr. Hans Corell, quien formuló una declaración. UN ٣ - وباسم اﻷمين العام، افتتح السيد هانز كوريل المستشار القانوني، دورة اللجنة المخصصة وأدلى ببيان.
    El período de sesiones del Comité Especial fue inaugurado por el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, Hans Corell, en nombre del Secretario General. UN 3 - وافتتح السيد هانس كوريل المستشار القانوني في الأمم المتحدة، بالنيابة عن الأمين العام دورة اللجنة المخصصة.
    En nombre del Secretario General, el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, Hans Corell, inauguró el período de sesiones del Comité Especial. UN 3 - وبالنيابة عن الأمين العام، افتتح المستشار القانوني للأمم المتحدة، هانز كوريل، دورة اللجنة المخصصة.
    85. Los representantes democráticamente elegidos de las Islas Falkland han expresado una vez más su opinión de manera clara durante el último período de sesiones del Comité Especial de Descolonización, afirmando su derecho de libre determinación como pobladores originales de las Islas Falkland desde hace ocho generaciones, en una época en la que no había habitantes indígenas y, por tanto, no se produjo desplazamiento alguno de población. UN 85 - وقال إن ممثلي جزر فولكلاند المنتخبين أعربوا مرة أخرى عن آراءهم بصورة واضحة خلال آخر دورة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار مؤكدين حقهم في تقرير المصير بوصفهم السكان وأحفاد ثمانية أجيال استوطنوا في الجزيرة، في وقت لم يكن يوجد فيه سكان أصليون وبالتالي لم يحدث تشريد السكان.
    Habida cuenta de que el más reciente período de sesiones del Comité Especial fue levantado con antelación, Sudáfrica considera que volver a convocarlo podría ser prematuro y constituiría un desperdicio de valiosos recursos. UN ونظراً للتأجيل المبكر لأحدث دورة للجنة المخصصة فإنه يشعر أن إعادة عقدها قد تكون سابقة لأوانها ومضيعة لموارد قيمة.
    El Asesor Jurídico, Sr. Hans Corell, inauguró el período de sesiones del Comité Especial en nombre del Secretario General. UN ٤ - وافتتح المستشار القانوني، السيد هانس كوريل، بالنيابة عن اﻷمين العام، الدورة الثانية للجنة المخصصة.
    La delegación del Camerún apoya la recomendación de celebrar el período de sesiones del Comité Especial durante el primer semestre del año. UN ٢٢ - وأعرب عن تأييد الوفد الكاميروني للتوصية الداعية إلى عقد دورات اللجنة الخاصة خلال النصف اﻷول من السنة.
    Cuba estima que hace falta seguir debatiendo estas cuestiones y que el período de sesiones del Comité Especial del próximo año será un marco apropiado para ello. UN فجميع هذه اﻷسئلة تتطلب مزيدا من الدراسة، وستقدم اللجنة الخاصة في دورتها لعام ١٩٩٩ اﻹطار المناسب لذلك.
    1. El Presidente declara abierta la continuación del período de sesiones del Comité Especial. UN 1 - الرئيس: أعلن افتتاح الدورة المستأنفة للجنة الخاصة.
    Organización de los trabajos propuesta del primer período de sesiones del Comité Especial sobre la elaboración de una convención contra la delincuencia organizada transnacional, UN التنظيم المقترح ﻷعمال الدورة اﻷولى للجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبـر الوطنية ، التي ستعقد في فيينـا مـن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more