"períodos breves" - Translation from Spanish to Arabic

    • قصيرة الأجل
        
    • القصيرة الأجل
        
    • القصير الأجل
        
    • قصير اﻷجل
        
    • فترات قصيرة
        
    • الأجل القصير
        
    • القصيرة المدة
        
    • قصيرة المدة
        
    • بعقود قصيرة اﻷجل
        
    • لفترات زمنية قصيرة
        
    • للعقود القصيرة
        
    • لمهام قصيرة
        
    El personal contratado por períodos breves desempeñaría funciones temporales durante períodos claramente definidos. UN وسيلبي التعيين لفترات قصيرة الأجل الاحتياجات الوظيفية المؤقتة للفترات المحددة بجلاء.
    El Secretario se encarga de nombrar al personal contratado por períodos breves. UN ويعين رئيس قلم المحكمة الموظفين العاملين على أساس عقود قصيرة الأجل.
    Sin embargo, el Tribunal ha tenido dificultades para contratar, por períodos breves y con arreglo a las necesidades, a personas calificadas a nivel del cuadro orgánico. UN بيد أن المحكمة تواجه صعوبات في تعيين أشخاص مؤهلين بعقود قصيرة الأجل.
    Ello incluye una cantidad limitada de recursos para personal contratado por períodos breves que se necesita para el traslado a los locales nuevos. UN وهو يشمل جانبا محدودا من أجل المساعدة القصيرة الأجل اللازمة للاستقرار في مقر العمل الجديد.
    Éstos no incluyen los gastos en consultores que se inscribieron erróneamente en las cuentas de personal contratado por períodos breves en una división de la sede en 2002. UN ولا يشمل ذلك نفقات الاستشاريين التي أوردتها إحدى شُعب المقر في عام 2002 خطأ في حساب الموظفين ذوي العقود القصيرة الأجل.
    El Secretario General de la UNCTAD señaló que estaba trabajando en el Grupo de Ginebra sobre Migración, que había situado el tema de los desplazamientos de los trabajadores por períodos breves y de las remesas en el programa internacional. UN وأشار الأمين العام للأونكتاد إلى أنه ينشط حالياً في الفريق المعني بالهجرة العالمية، الذي يضع على جدول الأعمال الدولي مسألة التنقل القصير الأجل للعمال والتحويلات.
    Durante el período 1991-1993, 53 personas recibieron ayuda para capacitación por períodos prolongados y otras 94 para capacitación por períodos breves y destinos en el extranjero. UN وخلال الفترة من ١٩٩١ الى ١٩٩٣، تلقى ٥٣ شخصا منحا تدريبية طويلة اﻷجل وتلقى ٩٤ شخصا تدريبا قصير اﻷجل وأوفدوا الى الخارج.
    El Secretario se encarga de nombrar al personal contratado por períodos breves. UN ويعين رئيس قلم المحكمة الموظفين العاملين على أساس عقود قصيرة الأجل.
    El Secretario se encarga de nombrar al personal contratado por períodos breves. UN ويعين رئيس قلم المحكمة الموظفين العاملين على أساس عقود قصيرة الأجل.
    El Secretario se encarga de nombrar al personal contratado por períodos breves. UN ويعين رئيس قلم المحكمة الموظفين العاملين على أساس عقود قصيرة الأجل.
    El Secretario se encarga de nombrar al personal contratado por períodos breves. UN ويعين رئيس قلم المحكمة الموظفين العاملين على أساس عقود قصيرة الأجل.
    El Secretario se encarga de nombrar al personal contratado por períodos breves. UN ويعين رئيس قلم المحكمة الموظفين العاملين على أساس عقود قصيرة الأجل.
    Se podrían firmar memorandos de entendimiento con organizaciones asociadas para encontrar personas apropiadas para contratos por períodos breves. UN ويمكن وضع مذكرات تفاهم مع المنظمات الشريكة لاختيار موظفين يعينون بعقود قصيرة الأجل.
    - licencia por cuestiones de urgencia o períodos breves: comprende tantas horas como sean necesarias; UN - الإجازة الطارئة وسائر الإجازات القصيرة الأجل: ما يكفي عن الساعات حسب الاقتضاء.
    Debido a que ambos ocupan sus puestos por períodos breves, no se transmiten debidamente los conocimientos institucionales. UN وبالنظر إلى الطبيعة القصيرة الأجل لنشر أفراد الوحدة، تنشأ فجوة متكررة في المعرفة المؤسسية.
    :: Adiestramiento básico por períodos breves y apoyo logístico conexo a 33 batallones de las Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo en la región oriental de la República UN :: تقديم التدريب الأساسي القصير الأجل والدعم اللوجستي المتصل به إلى 33 كتيبة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في شرق البلاد
    Alemania colabora en la preparación de planes nacionales para el desarrollo sostenible facilitando durante períodos breves expertos y asistencia técnica. UN وتسهم المانيا في إعداد خطط وطنية للتنمية المستدامة عن طريق توفير خبراء ومساعدة تقنية على أساس قصير اﻷجل.
    La UNMOVIC siguió recurriendo a servicios de consultores por períodos breves cuando los conocimientos necesarios no se precisaban de forma permanente en la plantilla. UN وواصلت اللجنة التعاقد مع مستشارين لتقديم خدماتهم خـــلال فترات قصيرة حينما لا يكـــون من الضــروري أن تتوفــر خبرة محددة.
    Otros cambios propuestos por la Oficina que dirige incluye la delegación de autoridad en el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y en el Departamento de Información Pública en relación con la contratación de personal para la Asamblea General por períodos breves. UN وأضافت أن مكتبها يقترح، ضمن التغييرات الأخرى، تفويض إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام سلطة تعيين الموظفين في الأجل القصير.
    Un 53% de las contrataciones era por períodos breves. UN وبلغت نسبة التعاقدات القصيرة المدة ثلاثة وخمسين في المائة.
    160. Debe terminarse la práctica de emplear personal de proyectos por períodos breves en forma casi permanente. UN ١٦٠ - ينبغي وقف ممارسة تعيين موظفي المشاريع بصورة شبه دائمة على أساس عقود قصيرة المدة.
    Debe recurrirse en mayor medida a los servicios por contrata y a la contratación de personal por períodos breves para realizar tareas determinadas; UN وينبغي التوسع في إسناد أداء المهام إلى مصادر خارجية وكذلك تعيين موظفين بعقود قصيرة اﻷجل لتأدية مهام محددة؛
    Se han previsto créditos para el alquiler del equipo especializado necesario durante períodos breves de tiempo para la distribución de carga, el transporte colectivo y las obras de ingeniería. UN يغطي التقدير تكلفة استئجار معدات متخصصة لازمة لفترات زمنية قصيرة من أجل توزيع الحمولات ونقل المجموعات واﻷشغال الهندسية.
    Esos fondos se solicitan para intérpretes, traductores, dactilógrafos y otros funcionarios de servicios de conferencias contratados por períodos breves. UN وهذه اﻷموال مطلوبة للعقود القصيرة اﻷجل للمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين والطابعين وغيرهم من موظفي خدمات المؤتمرات.
    20. Los consultores son contratados por períodos breves para prestar apoyo a diversas actividades de cooperación técnica sobre el terreno. UN ٠٢- ويتم استخدام المستشارين لمهام قصيرة اﻷجل لدعم مختلف أنشطة التعاون التقني الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more