Comunicación dirigida al Gobierno del Perú el 3 de octubre de 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة بيرو في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١. |
Comunicación dirigida al Gobierno del Perú el 4 de mayo de 1994. | UN | البلاغ: الموجه إلى حكومة بيرو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١. |
Comunicación dirigida al Gobierno del Perú el 7 de febrero de 1995. | UN | البلاغ: الموجه إلى حكومة بيرو في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
Comunicación: dirigida al Gobierno del Perú el 29 de febrero de 1996 | UN | بلاغ موجه إلى حكومة بيرو في ٩٢ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
Habiendo realizado el examen del Perú el 1 de noviembre de 2012 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق ببيرو في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |
Comunicación: dirigida al Gobierno del Perú el 20 de febrero de 1996 | UN | بلاغ موجه إلى حكومة بيرو في ٠٢ شباط/فبراير ٦٩٩١. |
Comunicación dirigida al Gobierno del Perú el 26 de agosto de 1994 | UN | بلاغ موجه إلى حكومة بيرو في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١. |
Comunicación dirigida al Gobierno del Perú el 7 de febrero de 1995 | UN | بلاغ موجه إلى حكومة بيرو في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
Comunicación dirigida al Gobierno del Perú el 4 de mayo de 1994 | UN | بلاغ موجه إلى حكومة بيرو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١. |
2.2 El 9 de mayo de 1991 la autora salió de Ucrania para visitar a sus padres y llegó al Perú el 11 de mayo de 1991. | UN | ٢-٢ وفــي ٩ أيــار/ مايو ١٩٩١، غادرت مقدمة البلاغ أوكرانيا لزيارة والديها، ووصلت إلى بيرو في ١١ أيار/ مايو ١٩٩١. |
15. El Relator Especial ha escrito nuevamente al Gobierno del Perú el 6 de diciembre de 2001 solicitándole mayores precisiones. | UN | 15- وكتب المقرر الخاص من جديد إلى حكومة بيرو في 6 كانون الأول/ديسمبر 2001 يطلب منها مزيداً من التوضيح. |
El Protocolo Facultativo entró en vigor para el Perú el 3 de enero de 1981. | UN | 1-2 وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى بيرو في 3 كانون الثاني/يناير 1981. |
Ratificada por el Perú el 16 de julio de 1980, entró en vigor el 26 de noviembre de 1980 | UN | صدقت عليها بيرو في 16 تموز/يوليه 1980 ودخلت حيز النفاذ في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1980 |
Entrada en vigor en Perú el 17 de agosto de 1995 | UN | دخلت حيز النفاذ في بيرو في 17 آب/أغسطس 1995 |
En julio de 2006 se celebrará en el Perú el taller para los OPI de América Latina. | UN | وسوف تُعقد حلقة العمل لوكالات سياسات الاستثمار في أمريكا اللاتينية في بيرو في تموز/يوليه 2006. |
Esta propuesta se presentó al Congreso del Perú el 15 de junio de 2007. | UN | وقد قُدم هذا الاقتراح إلى برلمان بيرو في 15 حزيران/يونيه 2007. |
La Convención entró en vigor para el Perú el 1º de marzo de 1999. | UN | ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى بيرو في 1 آذار/مارس 1999. |
Por ejemplo, en el Perú, el UNICEF ayudó a examinar las leyes nacionales en relación con la discriminación contra los niños indígenas, y asesoró al Congreso de la República desde el punto de vista jurídico y técnico. | UN | وأسهمت اليونيسيف على سبيل المثال في بيرو في استعراض القوانين الوطنية من حيث تمييزها ضد أطفال الشعوب الأصلية، وقدمت المشورة القانونية والتقنية لمجلس الشيوخ ومجلس النواب. |
58. En su misión de 2003 al Perú, el anterior Relator Especial observó el funcionamiento de los programas de entrega de títulos de propiedad. | UN | 58- وقد لاحظ المقرر الخاص السابق، خلال البعثة التي قام بها إلى بيرو في عام 2003، طريقة عمل برامج تمليك الأراضي. |
La Convención entró en vigor respecto del Perú el 13 de octubre de 1982 y el Protocolo Facultativo el 10 de julio de 2001. | UN | وقد بدأ نفاذ الاتفاقية في بيرو في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1982 والبروتوكول الاختياري في 10 تموز/يوليه 2001. |
Habiendo realizado el examen del Perú el 1 de noviembre de 2012 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes que figuran en la resolución 5/1 del Consejo; | UN | وقد أُجري الاستعراض المتعلق ببيرو في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛ |