| En la comisaría de Hajat se quejó de un fuerte dolor en el pecho e inmediatamente recibió atención médica, pero perdió el conocimiento y murió. | UN | وقد اشتكى في مخفر شرطة هاجات من آلام شديدة في الصدر وتلقى على الفور علاجاً طبياً ولكنه فقد وعيه ثم توفي. |
| El autor afirma que le torturaron hasta que perdió el conocimiento en las primeras horas de la mañana del 2 de mayo de 1989. | UN | وحسبما قال صاحب البلاغ، تواصلت هذه المعاملة إلى أن فقد وعيه في الساعات المبكرة من صبيحة يوم ٢ أيار/مايو ٩٨٩١. |
| Salim Hadjadj fue presuntamente golpeado repetidas veces hasta que perdió el conocimiento y fue objeto de insultos racistas. | UN | وأُدعي أن سالم حجاج ضرب مرارا إلى أن فقد الوعي وأنه تعرض لاهانات عنصرية. |
| Afirma que, como consecuencia, se le amenazó y golpeó hasta tal punto que perdió el conocimiento. | UN | ويدعي أنه تعرض نتيجة لذلك إلى التهديد والضرب إلى حد فقدان الوعي. |
| Luego lo detuvieron y, siempre según los informes, lo golpearon hasta que perdió el conocimiento. | UN | ثم قبض على الصحفي وضربه شرطي آخر، حسبما قيل، حتى أغمي عليه. |
| El 3 de agosto de 2002, a las 02.00 horas, cuatro policías armados se presentaron en el apartamento de los K. E. R. K. y su padre fueron apaleados y Y. K. fue golpeado en el estómago con una barra, por lo que perdió el conocimiento. | UN | وأبوه للضرب وتلقى ي. ك. ضربات بعصا على بطنه وفقد وعيه. وطرح ابن إ. |
| Escuchen, ella dijo que perdió el conocimiento durante el incidente. | Open Subtitles | اسمعا، قالت إنها فقدت الوعي أثناء الحادث |
| Según la información recibida los oficiales lo golpearon hasta que perdió el conocimiento. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن الضابطين قد ضرباه إلى أن أُغمي عليه. |
| Se dice que perdió el conocimiento varias veces y que le quemaron la nariz. | UN | كما يزعم أنه فقد وعيه عدة مرات وكان يشكو من حروق في أنفه. |
| Además, por instigación del sargento, otros soldados lo golpearon, a raíz de lo cual perdió el conocimiento. | UN | وزعم أيضا أن نظراءه من الجنود قد ضربوه بتحريض من الرقيب وأنه فقد وعيه نتيجة لذلك. |
| En cierto momento comenzó a delirar, y finalmente perdió el conocimiento. | UN | وفي مرحلة معينة، أصبح يهذي، إلى أن فقد وعيه في النهاية. |
| perdió el conocimiento y cuando lo recobró los agentes siguieron golpeándolo hasta que volvió a perder el conocimiento. | UN | وقد فقد وعيه وعندما استيقظ واصل الضباط ضربه حتى أغمي عليه مرة أخرى. |
| Luego el autor fue esposado, trasladado y golpeado de nuevo de camino a los calabozos de la policía judicial, hasta que perdió el conocimiento. | UN | ثم قيدوا صاحب الشكوى، وضربوه مرة أخرى في الطريق إلى سجن الشرطة القضائية، حتى فقد وعيه. |
| Al parecer, fue objeto de violentos zarandeos, de resulta de los cuales perdió el conocimiento durante cinco horas. | UN | وقيل إنه تعرض للرج العنيف وإنه نتيجة ذلك فقد الوعي لمدة خمس ساعات. |
| Aparentemente, lo azotaron hasta que perdió el conocimiento. | UN | ويقال إنه تعرَّض للجَلد بالسياط إلى أن فقد الوعي. |
| Afirma que perdió el conocimiento en varias ocasiones y que se lo interrogó sobre su primo y otros militantes sijes, así como sobre sus propias actividades. | UN | ويدّعي أنه فقد الوعي عدة مرات وأنه استجوب بشأن ابن عمه وناشطين آخرين من السيخ، وكذلك بشأن أنشطته شخصياً. |
| Afirma que, como consecuencia, se le amenazó y golpeó hasta tal punto que perdió el conocimiento. | UN | ويدعي أنه تعرض نتيجة لذلك إلى التهديد والضرب إلى حد فقدان الوعي. |
| El 3 de agosto de 2002, a las 02.00 horas, cuatro policías armados se presentaron en el apartamento de los K. E. R. K. y su padre fueron apaleados y Y. K. fue golpeado en el estómago con una barra, por lo que perdió el conocimiento. | UN | وأبوه للضرب وتلقى ي. ك. ضربات بعصا على بطنه وفقد وعيه. وطرح ابن إ. |
| Señor, señor .. es mi madre la que perdió el conocimiento. | Open Subtitles | سيدي, سيدي أمي أنا من فقدت الوعي |
| Después de dos horas de malos tratos graves, perdió el conocimiento. | UN | وبعد ساعتين من سوء المعاملة الشديدة، أُغمي عليه. |
| Resultó herido de gravedad, perdió el conocimiento y falleció al cabo de una semana. | UN | وقد أصيب بجراح خطيرة، وفقد الوعي وتوفي بعد أسبوع واحد. |
| El sargento primero, Sr. Abdukaimov, hizo la misma declaración, salvo que dijo que la esposa de la víctima presenció su muerte y luego perdió el conocimiento. | UN | وأدلى الرقيب أول، السيد عبدهكيموف، بالبيان نفسه، باستثناء أنه قال إن زوجة الضحية شهدت وفاة صاحب البلاغ وفقدت وعيها بعد ذلك. |
| Según el informe, Photon Chandra Sutradhar fue golpeado y amenazado de muerte con una pistola después que ser amordazado y envuelto en una manta, por lo que perdió el conocimiento. | UN | وادعي بأن فوتون تشاندرا سوترادار تعرض للضرب وهدد بالقتل بإشهار مسدس في وجهه بعد أن غطي فمه بقطعة من القماش ولف بدنه ببطانية، مما أسفر عن إغمائه. |
| Después fue trasladada a otro centro de detención, en el cual los funcionarios de policía utilizaron cinturones para golpearla hasta que perdió el conocimiento. | UN | وهناك ضربت بوحشية ونقلت إلى مركز اعتقال آخر حيث ضربها أفراد الشرطة بالأحزمة حتى فقدت وعيها. |