perdió su puesto en la universidad en 2003 por haber escrito dichos artículos. | UN | وقد خسر منصبه في الجامعة في سنة 2003 بسبب هذه الكتابات. |
perdió su trabajo hace algunas semanas y no ha conseguido encontrar otro empleo. | Open Subtitles | خسر وظيفته قبل بضعة أسابيع ويبدو أنه لم يحصل على غيرها |
perdió su trabajo, y luego se acostó con mi amiga y todo el tiempo me decía que me amaba. | Open Subtitles | لقد خسر عمله، ومن ثمّ خانني مع صديقتي بينما كان طوال تلك الفترة يخبرني أنّه يحبّني |
perdió su licencia hace dos años después de realizar ebrio un lifting a una mujer. | Open Subtitles | لقد فقد رخصته منذ عامين، بعدما قام بعملية تغيّر وجه لامرأة وهو ثمّل. |
No hace mucho, un equipo universitario perdió su primer partido de la temporada. | Open Subtitles | كان مـُدرّب فريق الجامعة ليس مـُنذ زمن بعيد، خسر مباراة الإفتتاح |
Creo que el homicidio perdió su sentido del teatro. ¿Qué hay ahora? | Open Subtitles | أعتقد أن القتل قد خسر إحساسه المسرحي ماذا نمتلك الآن؟ |
Las cosas se pusieron difíciles, que perdió su casa, feo divorcio, chico abandonó la escuela. | Open Subtitles | زادت الامور الخام، خسر منزله، الطلاق القبيح، و انخفض طفل خارج من المدرسة. |
Fue humillado públicamente, su mujer lo dejó, perdió su trabajo, todo su mundo se descontroló. | Open Subtitles | تم إحتقاره في العلن وتركته زوجته خسر وظيفته ، تداعى وانهار عالمه بالكامل |
El Coronel Yusuf, que había sido elegido Presidente de Puntlandia, perdió su puesto ante Jama Ali Jama en unas elecciones que ha impugnado. | UN | والعقيد يوسف، الذي كان قد انتخب فيما سبق رئيسا لبونتلاند، خسر منصبه لصالح جامع علي جامع في انتخابات يطعن في نتيجتها. |
Cuando Ataturk rechazó el califato y con férrea decisión inició la reforma de las instituciones turcas siguiendo el modelo occidental el mundo islámico perdió su centro. | UN | فمنذ رفض أتاتورك نظام الخلافة وبدأ من جديد بتصميم وإصرار عملية إصلاح المؤسسات التركية على غرار النموذج الغربي، خسر العالم الإسلامي محوره. |
Cumplió 6 meses de prisión, perdió su licencia de conducción por una década. | TED | لقد قضى مدة ستة أشهر في السجن، خسر رخصة شاحنته لعشر سنين. |
Y puede que lo más trágico sea que perdió su autoestima. | TED | وربما، الأكثر مأساة، لقد فقد قيمة حياته. |
Él parecía haber enloquecido. perdió su santidad y su razón. | Open Subtitles | بدا أن نيافته أصيب بالجنون، لقد فقد وَرَعه وصوابه. |
Parece que perdió su fama de infalibilidad. | Open Subtitles | لقد فقد تفوقه و ميزاته الفريده |
Especialmente como... mujer casada quien perdió su misterio. | Open Subtitles | لا سيما وأن النساء المتزوجات اللواتي فقدوا لنا سحرهم. |
perdió su empleo. La despidieron del casino. | Open Subtitles | أنها قد فقدت وظيفتها فأن النادي قد طردها |
Saltó el muro. Es probablemente el hijo del vecino que perdió su pelota. | Open Subtitles | على الأرجح أنه أحد أبناء الجيران، أضاع كرته |
Según algunos, la Conferencia de Desarme perdió su razón de ser con el fin de la guerra fría. | UN | يعتقد البعض أن مؤتمر نزع السلاح قد فقد مبررات وجوده بانتهاء الحرب الباردة. |
Obtuvo la ciudadanía estadounidense en 1988, con lo cual perdió su ciudadanía checoslovaca de origen. | UN | وفقد المذكور جنسيته التشيكوسلوفاكية الأصلية عند حصوله على الجنسية الأمريكية في عام 1988. |
Valerie Marks, por su retrato de una chica con profundos problemas que perdió su camino. | Open Subtitles | (فاليري ماركس) على فيلمها عن الفتاة صاحبة المشاكل التي ضلت طريقها |
Ella perdió su licencia y yo suspendí inglés. | Open Subtitles | فَقدتْ رخصتَها وأنا فُشِلتُ لغةً إنجليزيةً. |
perdió su tienda y casi lo matan. | Open Subtitles | فَقدَ غاي عمله وأصبحَ مقتول تقريباً. |
Aunque, nadie lo ha visto desde perdió su mente en el bosque. | Open Subtitles | مع أنه لم يره أحد منذ أن فقد عقله بالغابة |
Lo se y Bill perdió su portafolio de Wall Street. | Open Subtitles | اعلم هذا,وكذلك بيل هنا اضاع سندات الاسهم خاصته |
El OAO recurrió contra esa desestimación ante el Tribunal Supremo en 2005, instancia donde perdió su batalla legal. | UN | وطعنت الأسقفية في عام 2005 في رفض اللجنة لدى المحكمة العليا حيث خسرت معركتها القانونية. |
Sí, como en el caso de esta joven que perdió su ropa. | Open Subtitles | أجل, هذه المرأة أضاعت ملابسها لذا ركبت الحصان عارية تنادي |
7.1 El 29 de agosto de 2007, el autor impugna nuevamente las observaciones del Estado parte y afirma que en noviembre de 1996 se disolvió ilegalmente el Parlamento de Belarús, por lo que él perdió su condición de parlamentario. | UN | 7-1 وفي 29 آب/أغسطس 2007، اعترض صاحب البلاغ مجدداً على ملاحظات الدولة الطرف، مؤكداً أنه في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، تم حل البرلمان البيلاروسي بشكل قانوني، وبالتالي، فإنه فقد بذلك مركز عضو البرلمان. |