La Secretaría recomienda que ningún reembolso sea superior al valor residual del equipo perdido en esos incidentes. | UN | وتوصي اﻷمانة العامة بأنه ينبغي ألا يتجاوز التسديد القيمة المتبقية للمعدات التي فقدت في هذه الحالات. |
El 50% de los humedales del mundo y casi una proporción igual de terreno forestal se han perdido en el último siglo; | UN | فقدت في القرن الأخير نسبة 50 في المائة من الأراضي الرطبة في العالم وما يساويها تقريباً من أراضي الغابات ؛ |
""hallado niño perdido en puerta 3. Concesiones. Reunido con sus padres"". | Open Subtitles | وجد طفل ضائع في موقع إمتياز البوابة الثالثة وعاد إلى والديه |
Has estado divagando, perdido en el bosque por dos noches y sufres de hipotermia extrema. | Open Subtitles | أنت تَتجوّلُ مفقود في الغابةِ لِليلتين وأنت معاناة مِنْ إنخفاض درجة الحرارة المتطرّف. |
Dame un poco de sabiduría de camarero, estoy perdido en el espacio. | Open Subtitles | إذًا، وضعوا نادل يعطني الحكم. أنا تائه في الفضاء هنا. |
Lo perdí al entrar, no sé... podría estar perdido en el tiempo. | Open Subtitles | لقد فقدته في طريق دخولي، ولا أدري أين هو .. |
Nos dijo que se había perdido en la tormenta, colapsó en la nieve, y se quedó ahí sin poder moverse. | TED | فقد قال أنه قد ضاع في العاصفة وإنهار في الثلج وقد إستلقى هناك دون أي قدرة على الحراك |
Estaba perdido en medio de un vasto desierto repleto de arena naranja... con solo un puñado de hombres. | Open Subtitles | لقد كان تائهاً في صحراء شاسعة مليئة بالرمال البرتقالية اللون ومعه فقط عدد قليل من الرجال |
Dado por perdido en la guerra ... y otra vez anoche. | Open Subtitles | و التي أعتقد أنها فقدت في الحرب وبالأمسأيضا.. |
¿Sabe cuántos helicópteros hemos perdido en Vietnam? | Open Subtitles | هل تعرف كم عدد طائرات الهليكوبتر التى فقدت في فيتنام ؟ |
Luego decía, "Tu invitación se debe haber perdido en la matrix". | Open Subtitles | وبعدها قال، لابد أن دعوتك فقدت في المصفوفة |
Estaba completamente ido, perdido en una neblina de humo. | Open Subtitles | هو كان منهاراً تماماً ضائع في ضباب الدخان |
Te digo, ese niño está perdido en la tierra del amor. | Open Subtitles | أنا أقول لكِ، ذلك الولد ضائع في جزيرة الحب. |
Es Navidad y por su culpa, nuestro hijo está perdido en una ciudad enorme. | Open Subtitles | في عشية عيد الميلاد، وبسببك طفلنا مفقود في مدينة ضخمة |
Y mi hermano se había perdido en un laberinto creado por esa mentira. | Open Subtitles | وبقي أخي تائه في متاهة وهم الكذبة التي اخترعها بنفسه |
Te lo has bebido, has invitado... has perdido en los billares y compras regalos a Hattie. | Open Subtitles | لقد شربته لقد ضيعته على الفتيات لقد فقدته في المراقص كما أنك دائما ماتشري الهدايا لهاتي |
Apuntará a cualquier cosa que hayas perdido en tu vida y desees volver a encontrar. | Open Subtitles | تشير إلى أيّ شيء ضاع في حياتك و ترجو العثور عليه ثانيةً |
Si no me hubieras visto, seguiría perdido en el océano. | Open Subtitles | لو لم تجدني لكنت ما زلت تائهاً في المحيط |
El Grupo considera que los precios utilizados para valorar el petróleo perdido en las cisternas y en los oleoductos fueron razonables y están corroborados por la documentación de las ventas de la KPC. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الأسعار المستخدمة في تقدير النفط المفقود من الصهاريج وخطوط الأنابيب معقولة وتدعمها الأدلة التاريخية لمبيعات شركة البترول الكويتية. |
Cada vez se reconoce más que el desarrollo social ha sido un eslabón perdido en los esfuerzos para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وثمة اعتراف متزايد بأن التنمية الاجتماعية تمثل حلقة مفقودة في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Además, se calcula que el costo del equipo perdido en Somalia, sobre todo de resultas de las hostilidades, asciende a 12.008.300 dólares. | UN | وكذلك تقدر تكلفة المعدات المفقودة في الصومال من جراء الأعمال العدائية أساسا بمبلغ 300 008 12 دولار. |
Vuelvo a Kyoto pero me he perdido en este campo de cortaderas. | Open Subtitles | أَتمنّى العَودة إلى كايوتو لكني مفقودُ في هذا الحقلِ مِنْ عشبِ السهوبِ. |
Un momento estás perdido en un circo de delicias, aromas de la niñez... neón destellante de la pubertad... todo ese sentimental algodón de azúcar. | Open Subtitles | لحظة واحدة وتكون ضائعاً في بهجة المهرجان وعبير الطفولة الضوء الساطع لسن البلوغ، كل تلك الحلوى العاطفية |
El tanque està perdido en el Valle del Chacal. | Open Subtitles | الدبابة التي قتلت شعبك قد ضاعت في وادي ابن آوى |
Los recursos desembolsados cada período y el tiempo perdido en el proceso de contratación suponen una carga financiera para la Organización. | UN | وترهق الموارد المنفقة في كل فترة والوقت الضائع في استقدام الموظفين المنظمة ماليّا. |
¿Nunca se han perdido en la selva peruana con una mina pegada a su culo? | Open Subtitles | هل سبق وأن تهت في أدغال بيرو) وتحتك لغم عالق في مؤخرتك؟ ) |