"perdimos a" - Translation from Spanish to Arabic

    • فقدنا
        
    • خسرنا
        
    • فَقدنَا
        
    • وفقدنا
        
    • لقد أضعنا
        
    Hace sólo una semana perdimos a algunos de nuestros mejores hijos e hijas cuando se estrelló un helicóptero de las Naciones Unidas en Bosnia. UN ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة.
    Luchamos hasta que quedamos destrozados. perdimos a 130 pasajeros, 15 de ellos mujeres. Open Subtitles حاربنا حتى تمزقنا أربا فقدنا 130 قتلى؛ منهم 15 من النساء
    Nuestra única oportunidad de dar con el Capitán, es volver a donde perdimos a Allan. Open Subtitles فرصتنا الوحيدة لنجد الكـابتن يجب أن نعود إلى حيث فقدنا أثر , آلان
    Vivíamos en un pequeño pueblo de Escocia pero perdimos a 20 hombres. Open Subtitles نحن قريه صغيره فى البرارى الاسكتلنديه ولكننا خسرنا عشرون رجلاً
    Cuando perdimos a Freddie Gray, todos vieron el levantamiento de Baltimore, y todo el mundo lo tergiversó y lo malentendió. TED عندما خسرنا فريدي غراي، جميعكم رأى بالتيمور تنتفض، وأساء الناس حول العالم تصنيفها وفهمها.
    Vd. decidió en el pueblo, y perdimos a Troy. Open Subtitles انت من قرر ذلك في القرية، والآن فَقدنَا تروي.
    Robos ha sido un problema desde que perdimos a nuestro mejor hombre. Open Subtitles أصبح قسم السطو مشكلة منذ أن فقدنا رئيسها العام الماضي
    Hoy perdimos a dos buenas personas. Mejor que tú. Por tu culpa. Open Subtitles لقد فقدنا رجُلين جيّدين اليوم ، أفضل منك وذلك بسببك
    Como ya perdimos a los otros dos distribuidores, nos reuniremos con uno nuevo: Open Subtitles منذ فقدنا موزعينا الأول والثاني نحن نجتمع مع واحدة جديدة محتمل
    El año pasado perdimos a seis miembros del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda por enfermedad o accidentes. UN وقد فقدنا في العام الماضي ستة من موظفي المحكمة نتيجة المرض أو الحوادث.
    perdimos a cinco de esos valerosos hombres en las últimas ocho semanas. UN لقد فقدنا خمسة من هؤلاء الرجال الشجعان في الأسابيع الثمانية الماضية.
    En el decenio de 1990 tuvimos dos terremotos de gran magnitud cuyo epicentro se encontraba en el mismo centro de nuestro país, en los que perdimos a miles de ciudadanos. UN ففي التسعينيات من القرن الماضي، تعرضنا لزلزالين كبيرين في قلب بلدنا، فقدنا خلالهما آلاف المواطنين.
    Cuando la Unión Soviética se rompió, efectivamente, perdimos a ese adversario como un atacante potencial de los Estados Unidos, mayormente. TED عندما تفكك الإتحاد السوفيتي، فقد فقدنا ذلك الخصم على نحو فعّال لأنه المهاجم المحتمل للولايات المتحدة، لمعظم الأوقات.
    Hace 15 años, no, 14, creo, este año, mi mujer y yo perdimos a nuestra hija, Sarah Jane, en un accidente de coche, y fue lo más... casi, casi me llevó de este mundo. TED منذ 15 أو 14 عاما .. كما أعتقد لقد فقدنا إبنتنا .. ساره جين في حادث سيارة ولقد كان هذا الامر الأفظع والذي كاد تقريباً أن يدفعني إلى الانتحار
    perdimos a todos nuestros anunciantes y todo nuestro público, ¿para qué? Open Subtitles لفد فقدنا كل المعلنين وفقدنا الجمهور، من أجل ماذا؟
    perdimos a una de nuestras estrellas. Open Subtitles فقدنا للتو أحد عناويننا الرئيسية
    Su seguridad sería el hazmerreír... pero perdimos a uno de nuestros mejores hombres. Open Subtitles ان امنكم سوف يبدو كالاضحوكة الا ان المحبط اننا خسرنا احد افضل رجالنا
    En un mes en Bélgica perdimos a un buen oficial, Buck Compton, y a uno malo, Norman Dike. Open Subtitles و خسرنا ايضا ضابط كفء هو "باك كومبتون" و ضابط اخر ليس كفء هو" نورماندايك"
    - Escúcheme. perdimos a un hombre de Alí por una cápsula de cianuro oculta en un diente. Open Subtitles لقد خسرنا احد رجال علي بسبب سم السيانيد بين اسنانه
    perdimos a esos fracasados hace un siglo. Y el que andes con el "poli" nos consiguió un buen trabajo. Open Subtitles فَقدنَا أولئك الخاسرين منذ زمن طويل، وشَنْقكَ مَع رجلِ جيِم فقط حَصلَ علينا a حفلة جيدة.
    perdimos a la chica y al pequeño monje calvo que viaja con ella. Open Subtitles لقد أضعنا فتاة قبيلة الماء وذلك الناسك الأصلع الذي كان معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more