Hace sólo una semana perdimos a algunos de nuestros mejores hijos e hijas cuando se estrelló un helicóptero de las Naciones Unidas en Bosnia. | UN | ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة. |
Luchamos hasta que quedamos destrozados. perdimos a 130 pasajeros, 15 de ellos mujeres. | Open Subtitles | حاربنا حتى تمزقنا أربا فقدنا 130 قتلى؛ منهم 15 من النساء |
Nuestra única oportunidad de dar con el Capitán, es volver a donde perdimos a Allan. | Open Subtitles | فرصتنا الوحيدة لنجد الكـابتن يجب أن نعود إلى حيث فقدنا أثر , آلان |
Vivíamos en un pequeño pueblo de Escocia pero perdimos a 20 hombres. | Open Subtitles | نحن قريه صغيره فى البرارى الاسكتلنديه ولكننا خسرنا عشرون رجلاً |
Cuando perdimos a Freddie Gray, todos vieron el levantamiento de Baltimore, y todo el mundo lo tergiversó y lo malentendió. | TED | عندما خسرنا فريدي غراي، جميعكم رأى بالتيمور تنتفض، وأساء الناس حول العالم تصنيفها وفهمها. |
Vd. decidió en el pueblo, y perdimos a Troy. | Open Subtitles | انت من قرر ذلك في القرية، والآن فَقدنَا تروي. |
Robos ha sido un problema desde que perdimos a nuestro mejor hombre. | Open Subtitles | أصبح قسم السطو مشكلة منذ أن فقدنا رئيسها العام الماضي |
Hoy perdimos a dos buenas personas. Mejor que tú. Por tu culpa. | Open Subtitles | لقد فقدنا رجُلين جيّدين اليوم ، أفضل منك وذلك بسببك |
Como ya perdimos a los otros dos distribuidores, nos reuniremos con uno nuevo: | Open Subtitles | منذ فقدنا موزعينا الأول والثاني نحن نجتمع مع واحدة جديدة محتمل |
El año pasado perdimos a seis miembros del personal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda por enfermedad o accidentes. | UN | وقد فقدنا في العام الماضي ستة من موظفي المحكمة نتيجة المرض أو الحوادث. |
perdimos a cinco de esos valerosos hombres en las últimas ocho semanas. | UN | لقد فقدنا خمسة من هؤلاء الرجال الشجعان في الأسابيع الثمانية الماضية. |
En el decenio de 1990 tuvimos dos terremotos de gran magnitud cuyo epicentro se encontraba en el mismo centro de nuestro país, en los que perdimos a miles de ciudadanos. | UN | ففي التسعينيات من القرن الماضي، تعرضنا لزلزالين كبيرين في قلب بلدنا، فقدنا خلالهما آلاف المواطنين. |
Cuando la Unión Soviética se rompió, efectivamente, perdimos a ese adversario como un atacante potencial de los Estados Unidos, mayormente. | TED | عندما تفكك الإتحاد السوفيتي، فقد فقدنا ذلك الخصم على نحو فعّال لأنه المهاجم المحتمل للولايات المتحدة، لمعظم الأوقات. |
Hace 15 años, no, 14, creo, este año, mi mujer y yo perdimos a nuestra hija, Sarah Jane, en un accidente de coche, y fue lo más... casi, casi me llevó de este mundo. | TED | منذ 15 أو 14 عاما .. كما أعتقد لقد فقدنا إبنتنا .. ساره جين في حادث سيارة ولقد كان هذا الامر الأفظع والذي كاد تقريباً أن يدفعني إلى الانتحار |
perdimos a todos nuestros anunciantes y todo nuestro público, ¿para qué? | Open Subtitles | لفد فقدنا كل المعلنين وفقدنا الجمهور، من أجل ماذا؟ |
perdimos a una de nuestras estrellas. | Open Subtitles | فقدنا للتو أحد عناويننا الرئيسية |
Su seguridad sería el hazmerreír... pero perdimos a uno de nuestros mejores hombres. | Open Subtitles | ان امنكم سوف يبدو كالاضحوكة الا ان المحبط اننا خسرنا احد افضل رجالنا |
En un mes en Bélgica perdimos a un buen oficial, Buck Compton, y a uno malo, Norman Dike. | Open Subtitles | و خسرنا ايضا ضابط كفء هو "باك كومبتون" و ضابط اخر ليس كفء هو" نورماندايك" |
- Escúcheme. perdimos a un hombre de Alí por una cápsula de cianuro oculta en un diente. | Open Subtitles | لقد خسرنا احد رجال علي بسبب سم السيانيد بين اسنانه |
perdimos a esos fracasados hace un siglo. Y el que andes con el "poli" nos consiguió un buen trabajo. | Open Subtitles | فَقدنَا أولئك الخاسرين منذ زمن طويل، وشَنْقكَ مَع رجلِ جيِم فقط حَصلَ علينا a حفلة جيدة. |
perdimos a la chica y al pequeño monje calvo que viaja con ella. | Open Subtitles | لقد أضعنا فتاة قبيلة الماء وذلك الناسك الأصلع الذي كان معها |