"perdonará" - Translation from Spanish to Arabic

    • يغفر
        
    • سيغفر
        
    • تغفر
        
    • تسامحني
        
    • يسامحك
        
    • يسامحني
        
    • تسامحك
        
    • ستغفر
        
    • يسامح
        
    • ستسامحك
        
    • سيسامحني
        
    • يسامحنى
        
    • يسامحه
        
    • سيسامحنا
        
    • سيعفو
        
    La historia es un juez implacable: no nos perdonará que desaprovechemos esta oportunidad. UN إن التاريخ قاض صارم: ولن يغفر لنا إذا فوَّتنا هذه اللحظة.
    Papá, ni siquiera Dios te perdonará lo que le has hecho a Jeeva. Open Subtitles بابا , حتى الله لن يغفر لك عما فعلته في جيفا
    - Quizá sea largo... para conflictos... pero Él perdonará cada paso que hayas dado. Open Subtitles أن يحدث نزاع ولكنه سيغفر عن كل خطوة قمت بها
    La Asamblea me perdonará por citar detalladamente los comentarios del Secretario General. UN لعل الجمعية العامة تغفر لي تقديم اقتباس مفصل جدا من تعليقات الأمين العام.
    He fallado a tu madre. No me lo perdonará cuando se lo cuentes. Open Subtitles لقد فشلت فى المهمة التى أوكلتني بها أمك لن تسامحني أبداً عندما تخبريها
    Le hiciste un favor. jamás te lo perdonará. Open Subtitles لقد أسديته معروفا لن يسامحك من أجله أبدا
    Lo que sé es que si mi prometido lo descubre, no me perdonará nunca. Open Subtitles كل ما أعرفه أنه لو علم خطيبي بما جرى فلن يسامحني أبداً
    Es orgullosa y nunca te perdonará... aunque la encuentres, cosa que no harás. Open Subtitles ولن تسامحك أبداَ حتى لو وجدتها ثانية وهذا لن تفعله
    Tendremos que quitarle ese vestido antes de que se despierte o no me perdonará. Open Subtitles يجب ان اجفف ملابسه قبل ان يصحوا , والا لن يغفر لي
    La tarea es urgente. La historia no nos perdonará si permitimos que esta situación lamentable continúe. UN إن المهمة عاجلة، ولن يغفر لنا التاريخ إذا سمحنا لهذه الحالة المحزنة بالاستمرار.
    La historia no nos perdonará si no actuamos decisivamente ahora. UN والتاريخ لن يغفر لنا إن لم نتصرف اﻵن بحزم.
    Si no lo hacemos, la historia no nos perdonará. UN ولو فشلنا في هذا فلن يغفر التاريخ لنا فشلنا.
    La historia no perdonará a quienes impiden que 1,5 millones de refugiados en esa región reciban protección y regresen a sus hogares en condiciones de seguridad. UN فالتاريخ لن يغفر لمن يقف عقبة في طريق حماية 1.5 مليون من اللاجئين في تلك المنطقة والسماح لهم بالعودة إلى منازلهم.
    Mejor que te arrepientas también. Dios te perdonará. Open Subtitles يجب أن تتوب أنت أيضا يا رضا سيغفر الله لك
    Por el bien de su esposa, Sr. Thorn... Dios perdonará este pequeño engaño. Open Subtitles من أجل زوجتك سيد ثورن سيغفر الرب هذا الخداع الصغير
    Ten fe, hija mía. Dios te perdonará. Open Subtitles تحلّي بالإيمان عزيزتي، الله سيغفر لكِ
    Usted me perdonará mi impertinencia, señor, pero a pesar de que nunca antes nos hemos encontrado, yo siempre lo consideré a usted como a un padre. Open Subtitles سوف تغفر لى أخطائى يا سيدى ولكن برغم أننا لم نتقابل أبداً من قبل كنت أعتبرك دائما كأب لى
    ¿Me está diciendo que si confieso me perdonará y me dejará ir? Open Subtitles هلتخبرنيإذاأعترفت.. سوف تسامحني وتدعني أرحل؟
    Nathan se siente herido, pero te perdonará Sólo que le llevará algun tiempo Open Subtitles لقد تأذى نايثان , وسوف يسامحك, سيستلزم الأمر بعض الوقت.
    E hice muchas cosas sucias con alambradas. por las que nadie me perdonará. TED ولذا عملت الكثير من الأشياء الوسخة بوصلة السلسلة التي لن يسامحني أحد عليها.
    Si no, no le perdonará. No tiene nada de qué perdonarme. No he hecho nada que deba confesar Open Subtitles ـ أنها الوسيلة الوحيد لكي تسامحك ـ ليس لديها أيّ شيء لتسامحني عليه
    Esta noche la haremos tan feliz que perdonará todo lo que sucedió. Open Subtitles سوف نجعلها مسرورةً جداً الليلة و ستغفر لنا كلّ ما مضى
    Es cierto, que ha cometido algunos errores pero si esto acabara como está, él mismo nunca se lo perdonará. Open Subtitles اقصد, انه بالتأكيد اقترف بعض الاخطاء لكن يمكنكم الاحساس انه اذا انتهى الامر على ذلك انه لن يسامح نفسه اطلاقاً
    Sólo dile la verdad, estará enojada contigo un rato y luego te perdonará. Open Subtitles اذا اخبرها بالحقيقة.ستكون غاضبة عليك لبعض الوقت.ثم بعد ذلك ستسامحك
    Se enfadó mucho al principio pero sé... que con el tiempo me perdonará. Open Subtitles كان غاضباً جداً في البداية لكن مع الوقت أعرف أنه سيسامحني
    Quizá si te mato me perdonará. Open Subtitles ربما لو قتلتكما، فسوف يسامحنى.
    Pero el mundo jamás perdonará este grave pecado. Open Subtitles ولكن العالم لن يسامحه على هذا الذنب العظيم
    ¿Crees que Dios nos perdonará por lo que hicimos? Open Subtitles أتظنّ أن الربّ سيسامحنا على ما اقترفناه؟
    Ríndete y mi rey perdonará tu vida y la de tus espartanos. Open Subtitles -سلم سلاحك -و سيعفو عنك الملك انت و رجالك الاسبرطيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more