La historia es un juez implacable: no nos perdonará que desaprovechemos esta oportunidad. | UN | إن التاريخ قاض صارم: ولن يغفر لنا إذا فوَّتنا هذه اللحظة. |
Papá, ni siquiera Dios te perdonará lo que le has hecho a Jeeva. | Open Subtitles | بابا , حتى الله لن يغفر لك عما فعلته في جيفا |
- Quizá sea largo... para conflictos... pero Él perdonará cada paso que hayas dado. | Open Subtitles | أن يحدث نزاع ولكنه سيغفر عن كل خطوة قمت بها |
La Asamblea me perdonará por citar detalladamente los comentarios del Secretario General. | UN | لعل الجمعية العامة تغفر لي تقديم اقتباس مفصل جدا من تعليقات الأمين العام. |
He fallado a tu madre. No me lo perdonará cuando se lo cuentes. | Open Subtitles | لقد فشلت فى المهمة التى أوكلتني بها أمك لن تسامحني أبداً عندما تخبريها |
Le hiciste un favor. jamás te lo perdonará. | Open Subtitles | لقد أسديته معروفا لن يسامحك من أجله أبدا |
Lo que sé es que si mi prometido lo descubre, no me perdonará nunca. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنه لو علم خطيبي بما جرى فلن يسامحني أبداً |
Es orgullosa y nunca te perdonará... aunque la encuentres, cosa que no harás. | Open Subtitles | ولن تسامحك أبداَ حتى لو وجدتها ثانية وهذا لن تفعله |
Tendremos que quitarle ese vestido antes de que se despierte o no me perdonará. | Open Subtitles | يجب ان اجفف ملابسه قبل ان يصحوا , والا لن يغفر لي |
La tarea es urgente. La historia no nos perdonará si permitimos que esta situación lamentable continúe. | UN | إن المهمة عاجلة، ولن يغفر لنا التاريخ إذا سمحنا لهذه الحالة المحزنة بالاستمرار. |
La historia no nos perdonará si no actuamos decisivamente ahora. | UN | والتاريخ لن يغفر لنا إن لم نتصرف اﻵن بحزم. |
Si no lo hacemos, la historia no nos perdonará. | UN | ولو فشلنا في هذا فلن يغفر التاريخ لنا فشلنا. |
La historia no perdonará a quienes impiden que 1,5 millones de refugiados en esa región reciban protección y regresen a sus hogares en condiciones de seguridad. | UN | فالتاريخ لن يغفر لمن يقف عقبة في طريق حماية 1.5 مليون من اللاجئين في تلك المنطقة والسماح لهم بالعودة إلى منازلهم. |
Mejor que te arrepientas también. Dios te perdonará. | Open Subtitles | يجب أن تتوب أنت أيضا يا رضا سيغفر الله لك |
Por el bien de su esposa, Sr. Thorn... Dios perdonará este pequeño engaño. | Open Subtitles | من أجل زوجتك سيد ثورن سيغفر الرب هذا الخداع الصغير |
Ten fe, hija mía. Dios te perdonará. | Open Subtitles | تحلّي بالإيمان عزيزتي، الله سيغفر لكِ |
Usted me perdonará mi impertinencia, señor, pero a pesar de que nunca antes nos hemos encontrado, yo siempre lo consideré a usted como a un padre. | Open Subtitles | سوف تغفر لى أخطائى يا سيدى ولكن برغم أننا لم نتقابل أبداً من قبل كنت أعتبرك دائما كأب لى |
¿Me está diciendo que si confieso me perdonará y me dejará ir? | Open Subtitles | هلتخبرنيإذاأعترفت.. سوف تسامحني وتدعني أرحل؟ |
Nathan se siente herido, pero te perdonará Sólo que le llevará algun tiempo | Open Subtitles | لقد تأذى نايثان , وسوف يسامحك, سيستلزم الأمر بعض الوقت. |
E hice muchas cosas sucias con alambradas. por las que nadie me perdonará. | TED | ولذا عملت الكثير من الأشياء الوسخة بوصلة السلسلة التي لن يسامحني أحد عليها. |
Si no, no le perdonará. No tiene nada de qué perdonarme. No he hecho nada que deba confesar | Open Subtitles | ـ أنها الوسيلة الوحيد لكي تسامحك ـ ليس لديها أيّ شيء لتسامحني عليه |
Esta noche la haremos tan feliz que perdonará todo lo que sucedió. | Open Subtitles | سوف نجعلها مسرورةً جداً الليلة و ستغفر لنا كلّ ما مضى |
Es cierto, que ha cometido algunos errores pero si esto acabara como está, él mismo nunca se lo perdonará. | Open Subtitles | اقصد, انه بالتأكيد اقترف بعض الاخطاء لكن يمكنكم الاحساس انه اذا انتهى الامر على ذلك انه لن يسامح نفسه اطلاقاً |
Sólo dile la verdad, estará enojada contigo un rato y luego te perdonará. | Open Subtitles | اذا اخبرها بالحقيقة.ستكون غاضبة عليك لبعض الوقت.ثم بعد ذلك ستسامحك |
Se enfadó mucho al principio pero sé... que con el tiempo me perdonará. | Open Subtitles | كان غاضباً جداً في البداية لكن مع الوقت أعرف أنه سيسامحني |
Quizá si te mato me perdonará. | Open Subtitles | ربما لو قتلتكما، فسوف يسامحنى. |
Pero el mundo jamás perdonará este grave pecado. | Open Subtitles | ولكن العالم لن يسامحه على هذا الذنب العظيم |
¿Crees que Dios nos perdonará por lo que hicimos? | Open Subtitles | أتظنّ أن الربّ سيسامحنا على ما اقترفناه؟ |
Ríndete y mi rey perdonará tu vida y la de tus espartanos. | Open Subtitles | -سلم سلاحك -و سيعفو عنك الملك انت و رجالك الاسبرطيين |