Hay que perfeccionar el sistema normativo y contar con uno que haga frente al desarrollo de nuevas modalidades delictivas. | UN | ويتعين تحسين نظام القواعد القانونية لكي يمكن الاعتماد عليه كنظام يستطيع مواجهة تطور اﻷساليب اﻹجرامية الجديدة. |
Hay que perfeccionar el sistema normativo internacional y contar con uno que haga frente al desarrollo de nuevas modalidades delictivas. | UN | ويجب تحسين نظام المعايير الدولية لمواجهة ظهور أساليب إجرامية جديدة. |
El UNFPA había tomado nota de las cuestiones planteadas por las delegaciones y las tendría presentes al perfeccionar el sistema. | UN | وذكرت أن صندوق السكان قد أحاط علما بالمسائل التي طرحتها الوفود، وسوف يعالجها في إطار تحسين النظام. |
De lo que se trata ahora es de perfeccionar el sistema y ajustarlo a las realidades del momento. | UN | والمسألة اﻵن هي تحسين النظام وتكييفه وفقا للوقائع الراهنة. |
Se encarga de administrar y perfeccionar el sistema de información de historiales clínicos, de gestionar los aspectos administrativos de los ingresos y las altas de los pacientes y de que haya unos sistemas de registro apropiados y uniformes. | UN | وهو مسؤول عن إدارة وتحسين نظام الإبلاغ فيما يتعلق بالسجلات الطبية، وجوانب الأعمال المكتبية المتعلقة بقبول المرضى وخروجهم من المستشفى ونظم حفظ السجلات بصورة صحيحة وقياسية. تصميم الاستمارات |
Sin embargo, se tratará de perfeccionar el sistema de acceso a la base de datos en la sede y lograr que esa base de datos esté disponible para las oficinas exteriores. | UN | غير أنه سيبذل مزيد من الجهد لتحسين نظام الدخول الى قاعدة البيانات في المقر وجعله متاحا على المستوى الميداني. |
Es necesario perfeccionar el sistema de información sobre la desertificación fortaleciendo el acopio de datos mediante investigaciones, análisis y difusión de datos, en apoyo del proceso de planificación en todos los niveles. | UN | فهناك حاجة إلى المضي في تطوير نظام المعلومات بشأن التصحر، عن طريق تعزيز جمع البيانات من خلال البحث والتحليل والنشر، من أجل دعم عمليات التخطيط على جميع المستويات. |
Otras delegaciones consideraban que la UNCTAD no tenía ni el mandato ni la capacidad necesaria para elaborar o perfeccionar el sistema OCE. | UN | وكان من رأي بعض الوفود أن الأونكتاد ليس لديه الولاية ولا القدرة على أن يضع أو يحسن نظام النقاط التجارية. |
Para perfeccionar el sistema de nóminas de sueldo y para apoyar las actividades de aplicación se necesitaron un tiempo y unos recursos considerables. | UN | وكانت هناك حاجة إلى صقل نظام كشوف المرتبات من ناحية إلى دعم أنشطة التنفيذ من ناحية أخرى، واستغرق ذلك قدرا كبيرا من وقت العمل وموارده. |
Es preciso perfeccionar el sistema de consultas entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes. | UN | وينبغي تحسين نظام عقد المشاورات بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات. |
El INSTRAW presta servicios de capacitación y asesoramiento para perfeccionar el sistema de clasificación internacional uniforme. | UN | ويوفر المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التدريب والخدمات الاستشارية من أجل تحسين نظام التصنيف الدولي الموحد. |
5. Ambas delegaciones reafirmaron su objetivo común de perfeccionar el sistema de Alerta Temprana y el intercambio de datos en tiempo real con respecto a las operaciones pesqueras. | UN | " ٥ - وأكد الوفدان من جديد هدفهما المشترك في تحسين نظام اﻹنذار المبكر وتبادل البيانات الفورية عن عمليات صيد اﻷسماك. |
También alentó a Zambia a seguir tomando medidas para perfeccionar el sistema de educación, mejorar las condiciones de vida de los presos y solicitar asistencia internacional para lograr esos objetivos. | UN | وشجعت زامبيا كذلك على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين نظام التعليم وظروف عيش المحتجزين والتماس المساعدة الدولية من أجل بلوغ أهدافها. |
54. Con miras a perfeccionar el sistema de seguridad social para los ciudadanos, en marzo de 2007 se aprobó el Código de Protección Social de Turkmenistán. | UN | 54- وفي آذار/مارس 2007، اعتُمد قانون للحماية الاجتماعية بغية تحسين نظام الحماية الاجتماعية المتوفرة للسكان. |
Se ha procedido, pues, a perfeccionar el sistema, que actualmente se está poniendo a prueba. | UN | وقد تم الآن تحسين النظام الآن وتجري تجربته. |
En su calidad de órgano consultivo y asesor, la comisión tendrá por función la formulación de medidas encaminadas a perfeccionar el sistema político de Kazajstán. | UN | وستتولى هذه اللجنة ، باعتبارها هيئة استشارية، مهمة صياغة التدابير الرامية إلى تحسين النظام السياسي في كازاخستان. |
El Comité se reúne una vez al mes y su estrategia de corto plazo consiste en perfeccionar el sistema actual de gestión de las fronteras. | UN | وتجتمع هذه اللجنة مرة في الشهر؛ وتتمثل استراتيجيتها القصيرة الأجل في تحسين النظام الحالي لإدارة الحدود. |
- perfeccionar el sistema nacional de pagos por compensación; | UN | - تحسين النظام الوطني الخاص بالمدفوعات غير النقدية؛ |
En estos momentos el Parlamento está examinando el proyecto de ley sobre la incorporación de modificaciones y adiciones en los Códigos Penal, de Procedimiento Penal y de Procedimiento Civil de la República de Kazajstán para perfeccionar el sistema judicial. | UN | وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يعدّل ويكمّل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية بهدف تحسين النظام القضائي. |
A fin de intensificar la labor de las instituciones y organizaciones científicas; sistematizar las investigaciones de conformidad con las necesidades prácticas; y perfeccionar el sistema de búsqueda de fuentes de financiación de los proyectos cientificotécnicos, de diseño industrial y de otra índole, es preciso que se aprueben las siguientes esferas principales de las investigaciones científicas en la temática de las montañas: | UN | وعملا على تنشيط أعمال العلماء ومؤسسات ومنظمات البحث العلمي، وتنظيم الدراسات حسب الاحتياجات الفعلية، وتحسين نظام البحث عن مصادر تمويل مشاريع البحث العلمي والتصاميم العلمية وغيرها، تم تحديد الاتجاهات الرئيسية التالية للبحث العلمي الخاص بالجبال: |
En Viet Nam se han adoptado diversas medidas para perfeccionar el sistema de información de la gestión a efectos de supervisar y evaluar los servicios de planificación de la familia. | UN | وفي فييت نام، اتخذ عدد من الخطوات لتحسين نظام المعلومات الادارية اللازم لمراقبة وتقييم تنظيم اﻷسرة. |