Reuniones periódicas con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, que prepara informes de análisis de resultados y de fin de misión. Se aplicó. | UN | عقدت اجتماعات منتظمة مع إدارة عمليــات حفــظ السلام التي تقوم بإعداد تقارير الدروس المستفادة وتقارير انتهاء البعثات. |
Las secretarías de esos órganos también celebran consultas periódicas con el Asesor Especial y la Comisión de Instituciones Nacionales sobre la labor de determinadas instituciones nacionales en esferas específicas. | UN | كما تتشاور أمانات هيئات رصد المعاهدات بصورة منتظمة مع المستشار الخاص والفريق المتخصص في شؤون المؤسسات الوطنية بشأن عمل مؤسسات وطنية بعينها في مجالات محددة. |
:: Reuniones periódicas con el Cuerpo de Policía de Sierra Leona para ayudar en cuestiones de vigilancia policial comunitaria | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة مع شرطة سيراليون من أجل المساعدة في أعمال الشرطة على مستوى المجتمعات المحلية |
El Director continuó celebrando reuniones periódicas con el Presidente de la República y, en México, con la Comandancia General de la URNG. | UN | وواصل المدير عقد اجتماعات دورية مع رئيس الجمهورية ومع القيادة العامة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في المكسيك. |
Miembros del Comité han celebrado consultas periódicas con el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) y con otros organismos. | UN | ويجري أعضاء تلك اللجنة مشاورات دورية مع مجموعة " غات " والوكالات اﻷخرى. ــ ــ ــ ــ ــ |
La Operación sigue celebrando reuniones de seguridad periódicas con el personal. | UN | وتواصل العملية عقد اجتماعاتها اﻷمنية المنتظمة مع الموظفين. |
Se han iniciado ya conversaciones periódicas con el Gobierno Federal de Transición, sobre todo por conducto del Comité de Coordinación y Vigilancia. | UN | وقد شُرع في مناقشات منتظمة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية، وذلك أساسا عن طريق لجنة التنسيق والرصد. |
Se celebraron reuniones periódicas con el Ministerio de Justicia, parlamentarios y la Oficina del Fiscal Jefe | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع وزارة العدل والنواب البرلمانيين ومكتب رئيس النيابة العامة |
:: Diálogo y consultas periódicas con el Gobierno de Myanmar y otras partes pertinentes sobre el proceso de reconciliación. | UN | :: عقد مناقشات ومشاورات منتظمة مع حكومة ميانمار وسائر الأطراف المعنية بشأن عملية المصالحة الوطنية. |
Se celebraron sesiones de trabajo periódicas con el Grupo de Trabajo encargado de la sensibilización para la identificación y el censo electoral | UN | عُقدت جلسات عمل منتظمة مع الفريق العامل المسؤول عن التوعية المتعلقة بتحديد هويات الناخبين وتعدادهم |
:: Aumento de la capacidad del Parlamento de cumplir con eficacia sus funciones mediante consultas periódicas con el Presidente, el Secretario y los líderes del Parlamento | UN | :: تعزيز قدرة البرلمان على الاضطلاع بمهامه على نحو فعال من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع رئيس البرلمان وأمينه وقياداته |
Se prestó asesoramiento mediante consultas periódicas con el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos. | UN | أسديت المشورة من خلال مشاورات منتظمة مع وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Cuando se estima conveniente, los especialistas militares, de policía, administración y apoyo del equipo operacional integrado también participan en reuniones periódicas con el personal directivo superior del grupo funcional especializado. | UN | ويشارك أفراد الفريق التنفيذي المتكامل من المتخصصين العسكريين والشرطيين والإداريين والمعنيين بالدعم في اجتماعات منتظمة مع كبار المديرين المعنيين في القطاعات الفنية المتخصصة، حسب الاقتضاء. |
A este respecto, la UNMIS ha venido tratando cuestiones de derechos humanos con el Gobierno de Unidad Nacional mediante sus reuniones periódicas con el Consejo de Asesoramiento en Materia de Derechos Humanos. | UN | وفي هذا السياق، تقوم بعثة الأمم المتحدة في السودان بمعالجة قضايا حقوق الإنسان مع حكومة الوحدة الوطنية من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان. |
Prestación de asesoramiento al Gobierno y coordinación con él respecto de la gestión del riesgo de desastres mediante reuniones periódicas con el Viceprimer Ministro y otros ministros competentes | UN | تقديم المشورة إلى الحكومة والتنسيق معها فيما يتعلق بإدارة مخاطر الكوارث، وذلك من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع نائب رئيس الوزراء وسائر الوزراء المعنيين |
Algunos países sugirieron la posibilidad de celebrar reuniones periódicas con el gobierno anfitrión y consultas más eficaces entre el gobierno y los miembros del sistema de coordinadores residentes. | UN | واقترحت بعض البلدان عقد اجتماعات دورية مع الحكومات المضيفة وتحسين المشاورات بين الحكومات وأعضاء نظام المنسقين المقيمين. |
Algunos países sugirieron la posibilidad de celebrar reuniones periódicas con el gobierno anfitrión y consultas más eficaces entre el gobierno y los miembros del sistema de coordinadores residentes. | UN | واقترحت بعض البلدان عقد اجتماعات دورية مع الحكومات المضيفة وتحسين المشاورات بين الحكومات وأعضاء نظام المنسقين المقيمين. |
vi) Celebrar reuniones periódicas con el Presidente Federal y los Presidentes de las Repúblicas, y | UN | ' ٦` الاجتماع بصفة دورية مع الرئيس الاتحادي ورؤساء الجمهوريات؛ |
:: Participación de funcionarios políticos de alto nivel de ambas partes en reuniones y consultas periódicas con el Jefe de la Misión | UN | :: شارك مسؤولون رفيعو المستوى من الطرفين معا في الاجتماعات والمشاورات المنتظمة مع رئيس البعثة |
45. En este sentido, para Kenya las consultas periódicas con el Consejo de Seguridad son de una importancia vital. | UN | ٤٥ - واستطرد قائلا إن المشاورات الدورية مع مجلس اﻷمن لها لذلك أهمية قصوى بالنسبة لكينيا. |
:: Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios mediante reuniones periódicas con el Gobierno y las instituciones competentes, los partidos políticos y la sociedad civil, con la mira de mejorar la gobernanza democrática | UN | :: إسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة من خلال عقد اجتماعات منتظمة لصالح مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية، والأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، بهدف تعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي |