"periódicas con los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • منتظمة مع الدول الأعضاء
        
    • دورية إلى الدول الأعضاء
        
    • العادية مع الدول اﻷعضاء
        
    • المنتظمة مع الدول اﻷعضاء
        
    :: Enlaces y reuniones de información periódicas con los Estados Miembros y las organizaciones interesadas UN :: إقامة اتصالات وتنظيم إحاطات إعلامية منتظمة مع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية
    Otros aspectos del plan de aplicación son las consultas periódicas con los Estados Miembros, las sesiones informativas y las entrevistas con los medios de comunicación. UN وتتضمن الجوانب الأخرى لحظة التنفيذ إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء وتقديم إحاطات وإجراء مقابلات مع منافذ وسائط الإعلام.
    Afirmando también la importancia de la celebración de consultas periódicas con los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica para promover sus intereses en este proceso, UN وإذ يؤكد أيضا على أهمية التشاور بكيفية منتظمة مع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي للنهوض بمصالحها المشتركة في إطار هذه العملية؛
    Asimismo, el Presidente solicitará a la Dirección Ejecutiva que, en estrecha colaboración con los miembros pertinentes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, celebre reuniones informativas periódicas con los Estados Miembros sobre aspectos temáticos y regionales de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005). UN وعلاوة على ذلك، سيطلب الرئيس من المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية والإقليمية من القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    69. El Fondo desempeñó sus funciones de asesoramiento y vigilancia en materia de políticas por medio de consultas periódicas con los Estados Miembros de la OUA a los que ayudó a formular programas de ajuste que pudiesen contar con el apoyo del Fondo; también continuó su colaboración activa con las organizaciones subregionales de África. UN ٦٩ - وأدى الصندوق مهامه في تقديم المشورة في مجال السياسات واﻹشراف عن طريق مشاوراته العادية مع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية وعن طريق مساعدة تلك البلدان في وضع برامج للتكيف يمكن أن يدعمها الصندوق. وواصل أيضا التعاون بنشاط مع المنظمات دون اﻹقليمية في افريقيا.
    El Fondo desempeñó sus funciones de asesoramiento y vigilancia en materia de políticas por medio de consultas periódicas con los Estados Miembros de la OUA a los que ayudó a formular programas de ajuste que pudiesen contar con el apoyo del Fondo y también continuó colaborando activamente con las organizaciones regionales de África. UN ٥٣ - ومارس الصندوق مهامه في مجال إسداء المشورة المتعلقة بالسياسة العامة واﻹشراف من خلال مشاوراته المنتظمة مع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية وعن طريق مساعدتها في تصميم برامج التكيف التي يمكن للصندوق أن يدعمها؛ كما واصل التعاون بنشاط مع المنظمات اﻹقليمية في أفريقيا.
    Pide también a la ONUDD que celebre consultas periódicas con los Estados Miembros durante el proceso preparatorio del Foro de Viena, así como durante la celebración de éste. UN تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء خلال الأعمال التحضيرية لمنتدى فيينا وفي أثنائه.
    Habida cuenta del fortalecimiento de los compromisos bilaterales entre Myanmar y otros asociados, mi Asesor Especial también continuó las consultas periódicas con los Estados Miembros. UN وفي ضوء الارتباطات الثنائية المعززة بين ميانمار والشركاء الآخرين، واصل مستشاري الخاص أيضا مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء.
    9. Pide también a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que celebre consultas periódicas con los Estados Miembros durante el proceso preparatorio del Foro de Viena, así como durante la celebración de éste; UN 9- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يجري مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء خلال الأعمال التحضيرية لمنتدى فيينا وفي أثنائه؛
    b) Celebrar consultas periódicas con los Estados Miembros interesados a fin de asegurar la plena aplicación de las medidas enunciadas en la presente resolución; UN (ب) إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية من أجل كفالة التنفيذ التام للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار؛
    b) Celebrar consultas periódicas con los Estados Miembros interesados a fin de asegurar la plena aplicación de las medidas enunciadas en la presente resolución; UN (ب) إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية من أجل كفالة التنفيذ التام للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار؛
    b) Celebrar consultas periódicas con los Estados Miembros interesados a fin de asegurar la plena aplicación de las medidas enunciadas en la presente resolución; UN (ب) إجراء مشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المعنية من أجل كفالة التنفيذ التام للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار؛
    d) La introducción de un proceso de consultas oficiosas periódicas con los Estados Miembros (por intermedio de la Junta Ejecutiva del PNUD) sobre la elaboración y el contenido del informe de cada año. UN (د) استحداث عملية لإجراء مشاورات غير رسمية منتظمة مع الدول الأعضاء (من خلال المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي) بشأن التنمية ومحتويات تقرير كل سنة.
    266. Hace notar la iniciativa del Secretario General denominada Pacto de los Océanos, y su objetivo " Océanos sanos para la prosperidad " , y le solicita que celebre consultas abiertas y periódicas con los Estados Miembros sobre todos los aspectos de la iniciativa; UN 266 - تلاحظ مبادرة الاتفاق الخاص بالمحيطات للأمين العام بهدف ' ' كفالة سلامة المحيطات من أجل الازدهار " ، وتطلب إلى الأمين العام إجراء مشاورات مفتوحة منتظمة مع الدول الأعضاء بشأن جميع جوانب هذه المبادرة؛
    En 2012 y 2013, el Director Ejecutivo mantuvo la práctica de celebrar reuniones periódicas con los Estados Miembros para tratar problemas que se planteaban en ese momento o que estaban surgiendo, suministrar información a las diversas agrupaciones de Estados miembros y hacer uso de la palabra en reuniones de alto nivel. UN 400 - واصل المدير التنفيذي في عام 2012 و 2013 العمل بالممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات منتظمة مع الدول الأعضاء حول القضايا الراهنة والمستجدة، وعقد جلسات إحاطة لمختلفة مجموعات الدول الأعضاء، وإلقاء خطب في المناسبات الرفيعة المستوى.
    Del mismo modo, el Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar mantiene un diálogo y consultas periódicas con los Estados Miembros interesados, incluidos los países de la región y los Estados vecinos, a fin de elaborar enfoques comunes para llevar adelante los progresos en materia de democratización, reconciliación nacional y desarrollo en Myanmar. UN 65 - وبالمثل، يجُري المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار مناقشاتٍ ومشاوراتٍ منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة بالموضوع، بما فيها بلدان المنطقة والدول المجاورة، بغية وضع نُهُج مشتركة لمساعي استكمال المسار نحو تحقيق الديمقراطية والمصالحة الوطنية والتنمية في ميانمار.
    Asimismo, el Presidente solicitará a la Dirección Ejecutiva que, en estrecha colaboración con los miembros pertinentes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, celebre reuniones informativas periódicas con los Estados Miembros sobre aspectos temáticos y regionales de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005). UN وعلاوة على ذلك، سيطلب الرئيس من المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية والإقليمية من القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    Asimismo, el Presidente solicitará a la Dirección Ejecutiva que, en estrecha colaboración con los miembros pertinentes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, celebre reuniones informativas periódicas con los Estados Miembros sobre aspectos temáticos y regionales de la aplicación de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005). UN وبالإضافة إلى ذلك، سيطلب الرئيس إلى المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الأعضاء ذوي الصلة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية والإقليمية من تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    El Comité solicitará a la Dirección Ejecutiva que, en estrecha colaboración con las entidades competentes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, celebre reuniones informativas periódicas con los Estados Miembros sobre aspectos temáticos o regionales de la aplicación de las resoluciones 1373 (2001) y 1624 (2005). UN 11 - وستطلب اللجنة إلى المديرية التنفيذية أن تقدم، بالتعاون الوثيق مع الكيانات ذات الصلة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء بشأن الجوانب المواضيعية أو الإقليمية من تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    El Fondo desempeñó sus funciones de asesoramiento y vigilancia en materia de políticas por medio de consultas periódicas con los Estados Miembros de la OUA a los que ayudó a formular programas de ajuste que pudiesen contar con el apoyo del Fondo; también continuó su colaboración activa con las organizaciones regionales de África. UN ٠٦ - وأدى الصندوق مهامه في تقديم المشورة في مجال السياسات واﻹشراف عن طريق مشاوراته العادية مع الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية وعن طريق مساعدة تلك البلدان في وضع برامج للتكيف يمكن أن يدعمها الصندوق.
    Por conducto de sus consultas periódicas con los Estados Miembros de la OUA, el Fondo proporciona continuamente asesoramiento en materia de política en el desempeño de sus funciones de vigilancia y presta asistencia a las autoridades nacionales en la formulación de los programas de ajuste estructural que podrían recibir el apoyo del Fondo. UN ٠٠١- ويقوم الصندوق بصورة مستمرة، من خلال مشاوراته المنتظمة مع الدول اﻷعضاء في المنظمة، بتوفير المشورة في مجال السياسات في إطار أدائه لوظائف اﻹشراف الموكلة إليه، ويساعد السلطات الوطنية على تصميم برامج التكيف التي يمكن أن يدعمها الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more