El Comité agradecería que en el tercer informe periódico del Estado parte se diera más información sobre este asunto. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت معلومات إضافية من خلال تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث. |
El Comité observa con preocupación la falta de datos e información sobre las trabajadoras migrantes en el informe periódico del Estado parte. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق قلة البيانات والمعلومات عن العاملات الحوامل في تقرير الدولة الطرف الدوري. |
El Comité recomienda que el 14º informe periódico del Estado parte, que deberá presentarse el 7 de mayo de 1996, consiste en un breve informe actualizado. | UN | ٣٥٢ - وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع عشر، المطلوب في ٧ أيار/ مايو ١٩٩٦، تقريرا مقتضبا لاستكمال المعلومات. |
Recuerda que los cantones han participado en la preparación del informe periódico del Estado parte y están representados en su delegación. | UN | وذكّر بأن الكانتونات اشتركت في إعداد التقرير الدوري للدولة الطرف وتم تمثيلها في وفد الدولة الطرف. |
Solicita aclaraciones acerca de la situación de las investigaciones que se llevan a cabo con respecto al tráfico y a las redes que se describen en los párrafos 279 y 280 del informe periódico del Estado parte. | UN | وطلب توضيح حالة ما أُجري من تحقيقات في الأفعال الجرمية المتعلقة بالاتجار وشبكاته المبيَّنة في الفقرتين 279 و280 من التقرير الدوري للدولة الطرف. |
256. El Comité acoge con satisfacción la presentación del informe periódico del Estado parte, la presencia de una delegación de dicho país y la posibilidad de reanudar el diálogo. | UN | ٦٥٢- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف الدوري وبحضور وفد من البلد وفرصة استئناف الحوار معه. |
El Comité esperaba examinar esta cuestión tanto en términos generales, como en relación con el decimocuarto informe periódico del Estado parte que debía examinar el Comité. | UN | وتوقعت اللجنة أن تُنظر هذه القضية في مجملها وفي سياق تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع عشر الذي ما زال بانتظار نظر اللجنة فيه. |
94. El Comité toma nota con reconocimiento de la puntualidad de la presentación del segundo informe periódico del Estado parte. | UN | 94- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني قد قدم في حينه. |
El Co-mité también agradecería que se le proporcionara más información acerca del proceso de preparación del quinto informe periódico del Estado parte, y desea sa-ber si el informe fue presentado al Parlamento para su aprobación. | UN | واللجنة ترحب أيضا بتقديم مزيد من المعلومات عن العملية المستخدمة في إعداد تقرير الدولة الطرف الدوري الخامس، وما إذا كان هذا التقرير قد عُرض على البرلمان للموافقة عليه. |
A este respecto, el Comité lamenta el silencio del segundo informe periódico del Estado parte acerca del alcance de tales prácticas y de las actividades orientadas a erradicarlas. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها، في هذا الصدد، لعدم إدراج معلومات في تقرير الدولة الطرف الدوري الثاني بشأن مدى انتشار تلك الممارسات والجهود المبذولة للقضاء عليها. |
El Comité recomienda que el 14º informe periódico del Estado parte, que deberá presentarse el 7 de mayo de 1996, consiste en un breve informe actualizado. | UN | ٣٥٢ - وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري الرابع عشر، المطلوب في ٧ أيار/مايو ١٩٩٦، تقريرا مقتضبا لاستكمال المعلومات. |
346. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, cuya fecha de presentación es el 4 de enero de 1998, sea de actualización y que en él se aborden todas las cuestiones planteadas en estas observaciones finales y en el curso del examen del informe. | UN | ٦٤٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقييمه في ٤ كانون الثاني/ يناير ٨٩٩١، تقريراً مستوفى ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وخلال النظر في التقرير. |
360. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, cuya fecha de presentación es el 16 de marzo de 1999, sea de actualización y que en él se aborden todas las cuestiones planteadas en las presentes observaciones. | UN | ٠٦٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقديمه في ٦١ آذار/مارس ٩٩٩١، تقريراً مستوي ويتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات. |
387. El Comité recomienda que el próximo informe periódico del Estado parte, cuya fecha de presentación es el 30 de marzo de 1999, sea exhaustivo y que en él se aborden todas las cuestiones planteadas en estas observaciones finales y durante el examen del informe. | UN | ٧٨٣- وتوصي اللجنة بأن يكون تقرير الدولة الطرف الدوري المقبل، المطلوب تقديمه في ٠٣ آذار/مارس ٩٩٩١، تقريراً شاملا وأن يتناول كافة النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وخلال النظر في التقرير. |
Con respecto al derecho de toda persona a circular libremente y a elegir su residencia, el Comité reitera la preocupación, que expresó cuando examinó el tercer informe periódico del Estado parte, con respecto al sistema de propiska (permiso de residencia), aplicado durante el régimen anterior. | UN | ١٤٨ - وفيما يختص بحرية الانتقال وحرية اختيار الانسان لمسكنه، تكرر اللجنة اﻹعراب عما أبدته خلال النظر في تقرير الدولة الطرف الدوري الثالث من قلق إزاء اﻹبقاء على نظام تصريح اﻹقامة الذي كان مستعملا في ظل نظام الحكم السابق. |
El Comité también recordó las observaciones finales que formuló después del examen del informe periódico del Estado parte en 2008 e instó al Estado parte a que diera cumplimiento a las recomendaciones del Comité contenidas en dichas observaciones finales. | UN | وذكّرت اللجنة أيضاً بملاحظاتها الختامية، الصادرة بعد النظر في التقرير الدوري للدولة الطرف في عام 2008، وشجعتها على العمل بتوصياتها الواردة في هذا التقرير. |
Se expresa preocupación porque no se haya logrado la difusión generalizada del informe periódico del Estado parte, así como de las observaciones finales del Comité en los respectivos idiomas de la población. | UN | ٤٨ - وأعرب عن القلق ﻷن نشر التقرير الدوري للدولة الطرف وكذلك الملاحظات الختامية للجنة بلغات السكان على نطاق واسع لم يتحقق بالكامل. |
189. El Comité acoge con satisfacción el informe periódico del Estado parte y el hecho de que éste estuviera representado por una delegación formada por titulares de diferentes dependencias del Estado que se ocupan de asuntos relacionados con la aplicación de la Convención. | UN | 189- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري للدولة الطرف وبأن الدولة الطرف كان يمثلها وفد يتكون من مسؤولين من مختلف مؤسسات الدولة المعنية بالمسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
429. El Comité solicita que el informe periódico del Estado parte y las presentes observaciones finales se divulguen ampliamente en el Estado Parte, en los idiomas pertinentes. | UN | 429- وتطلب اللجنة أن يُنشر التقرير الدوري للدولة الطرف وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في الدولة الطرف، باللغات المناسبة. |
3. El Comité acoge con agrado la participación activa de organizaciones de la sociedad civil en la elaboración del informe periódico del Estado parte y en las consultas acerca del seguimiento de las observaciones finales y las recomendaciones del Comité en relación con el informe anterior. | UN | 3- ترحب اللجنة بالمشاركة الفعالة لمنظمات المجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري للدولة الطرف وفي التشاور بشأن متابعة ملاحظات اللجنة الختامية وتوصياتها المتعلقة بالتقرير السابق. |
El Comité podrá incluir directrices sobre cuestiones en las que se debería centrar el siguiente informe periódico del Estado parte. | UN | ويجوز للجنة أن تدرج توجيها بشأن المسائل التي ينبغي أن يركز عليها التقرير الدوري التالي للدولة الطرف. |
364. El Comité acoge con satisfacción el informe periódico del Estado parte y el hecho de que estuviera representado por una delegación formada por titulares de diferentes dependencias del Estado involucradas en asuntos que tienen que ver con la aplicación de la Convención. | UN | 364- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الذي قدمته الدولة الطرف وبأنها كانت ممثلة بوفد يتكون من مسؤولين عن سائر مؤسسات الدولة ومعنيين بالمسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |