"periódico universal a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدوري الشامل على
        
    • الدوري الشامل في
        
    586. Los Estados Unidos de América encomiaron la participación de Vanuatu en el examen periódico universal a pesar de sus limitaciones. UN 586- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بمشاركة فانواتو في عملية الاستعراض الدوري الشامل على الرغم مما تعانيه من معوقات.
    Representantes del Grupo asistieron además a las reuniones de entidades interesadas en el informe periódico universal a nivel nacional. UN وحضر ممثلو المجموعة أيضاً اجتماعات أصحاب الشأن التي تناولت الاستعراض الدوري الشامل على المستوى الوطني.
    La Oficina llevó a cabo misiones de evaluación para apoyar el seguimiento del proceso del examen periódico universal a nivel nacional. UN وأجرت المفوضية بعثات تقييم من أجل دعم متابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل على الصعيد القطري.
    La organización subrayó que las instituciones nacionales tenían una función importante de difusión de los resultados del examen periódico universal a las principales partes interesadas y de seguimiento activo del proceso de aplicación de las recomendaciones. UN وشدّدت المنظمة على أن من الأدوار المهمة التي تؤديها المؤسسات الوطنية ما يتمثل في نشر نتائج الاستعراض الدوري الشامل على كافة أصحاب المصلحة الرئيسيين وفي الرصد النشط لتنفيذ التوصيات.
    La participación del país en el Examen periódico universal a finales de 2009 fue una señal positiva. UN وقال إن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل في أواخر عام 2009 كان موضعاً للترحيب.
    Su actividad, iniciada en 2009, se ha centrado principalmente en ayudar a los Estados a elaborar planes de acción u hojas de ruta para aplicar las recomendaciones del examen periódico universal a nivel nacional. UN وقد بدأت الجهود المبذولة في عام 2009 بالتركيز بشكل رئيسي على مساعدة الدول في وضع خطط عمل أو خرائط طريق لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل على المستوى القطري.
    5. Decide también aplazar el examen periódico universal de Israel, con miras a realizarlo en 2013, hasta el 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen periódico universal a más tardar; UN 5- يقرر أيضاً أن يغير موعد الاستعراض الدوري الشامل لإسرائيل، بغية إجرائه في عام 2013، ليكون في الدورة السابعة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل على أبعد تقدير؛
    Participación en el proceso del examen periódico universal (a nivel nacional y a nivel de las redes de instituciones nacionales) UN المشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل (على المستوى الوطني وعلى مستوى شبكات المؤسسات الوطنية)؛
    La promoción y protección de todos los derechos humanos requiere el compromiso de aplicar el examen periódico universal a todos los Estados sin discriminación en un marco interactivo, con inclusión de las organizaciones no gubernamentales (ONG) y todos los segmentos de la sociedad civil. UN 9 - ولاحظ أن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها يقتضيان الإلتزام بتطبيق عملية الإستعراض الدوري الشامل على جميع الدول دون تمييز وفي إطار تفاعلي بمشاركة المنظمات غير الحكومية وكافة طوائف المجتمع المدني.
    Igualmente, cabe alentarlas a proceder a un activo seguimiento de la puesta en práctica de las recomendaciones de los órganos de tratados, los procedimientos especiales y el Examen periódico universal a nivel nacional y a promover su participación en los procesos de presentación de informes por los Estados partes. UN والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مدعوة أيضاً لأن تتابع بنشاط تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل على الصعيد الوطني، ولأن تعزّز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عمليات إعداد تقارير الدول الأطراف.
    17. De conformidad con los principios generales descritos en el mandato mencionado supra, el Fondo se ha utilizado como fuente de asistencia financiera y técnica para apoyar la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal a nivel nacional. UN 17- ووفقاً للمبادئ العامة الوارد وصفها في الاختصاصات المشار إليها أعلاه، استخدم الصندوق كمصدر للمساعدات المالية والتقنية لدعم تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل على المستوى القطري.
    No obstante, debido a la escasez de recursos, la labor realizada por el Fondo de Contribuciones Voluntarias para fomentar su capacidad y, en particular, para documentar las mejores prácticas en relación con el examen periódico universal a nivel nacional, elaborar instrumentos y organizar actividades para difundirlas entre todas las partes interesadas seguirá siendo limitada. UN ومع ذلك، فإن الجهود التي يبذلها صندوق التبرعات لتعزيز قدراته، ولا سيما لتوثيق أفضل ممارسات الاستعراض الدوري الشامل على المستوى القطري، ولاستحداث أدوات وتنظيم مناسبات لتبادل تلك الممارسات فيما بين كافة أصحاب المصلحة المعنيين، ستظل محدودة بالصعوبات التي يواجهها في الحصول على موارده.
    Además, el orador piensa que los efectos sinérgicos resultantes de los vínculos entre el Consejo de Derechos Humanos, la Oficina del Alto Comisionado y los órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados, facilitarán en gran medida el funcionamiento del mecanismo de examen periódico universal a escala mundial. UN 42 - وقال المتحدث إنه يعتقد أيضا أن أعمال المؤازرة الناجمة عن العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان، والمفوضية السامية، وهيئات مراقبة تطبيق المعاهدات سوف تسهّل إلى حد كبير أداء آلية الاستعراض الدوري الشامل على الصعيد العالمي.
    f) La novena reunión de los comités alentó al mecanismo de examen periódico universal a tener en cuenta las recomendaciones y los comentarios de los órganos creados en virtud de tratados. UN (و) شجع الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان آلية الاستعراض الدوري الشامل على أن تأخذ في الاعتبار توصيات وآراء الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    560. La Fundación Al-Hakim observó la determinación del Yemen de aplicar las recomendaciones del examen periódico universal a pesar de las dificultades y los obstáculos a que hacía frente, en particular las operaciones militares en curso en el norte del país, que habían llevado a muchos habitantes a abandonar sus hogares. UN 560- وأشارت مؤسسة الحكيم إلى التزام اليمن بالتوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل على الرغم من الصعوبات والعقبات التي يواجهها البلد، ولا سيما العمليات العسكرية المستمرة في شماله وما أدّت إليه من رحيل كثير من السكان عن ديارهم.
    336. En segundo lugar, ha distribuido el proyecto de informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen periódico universal a todas las instituciones públicas y no gubernamentales interesadas, estableciendo prioridades y aspectos que deben recibir especial atención. UN 336- ثانياً، وزعت ليبيريا مشروع تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل على جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المعنية، وهو التقرير الذي يبيّن الأولويات والمسائل التي تستلزم تركيزاً خاصاً.
    29. El ACNUDH ha prestado un enorme apoyo a los Estados en las actividades de seguimiento del examen periódico universal a nivel nacional y regional mediante otras formas de colaboración y cooperación. UN 29- وقدمت المفوضية دعماً كبيراً للدول في أنشطة متابعة الاستعراض الدوري الشامل على المستويين القطري والإقليمي من خلال أشكال أخرى من المشاركة والتعاون().
    3. El Consejo de Derechos Humanos, en su decisión OM/7/101, había decidido aplazar el examen del 29 de enero de 2013 hasta el 17º período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre el Examen periódico universal a más tardar. UN 3- وقد قرر مجلس حقوق الإنسان، في مقرره إت/7/101، أن يحدد موعداً جديداً للاستعراض في الفترة الممتدة من 29 كانون الثاني/يناير 2013 إلى الدورة السابعة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل على أقصى تقدير.
    Jana Utthan Pratisthan dirigió la publicación del informe de la sociedad civil a la Conferencia de Examen de Durban, que fue presentado en Ginebra como parte del proceso de examen periódico universal a finales de 2010. UN وقادت المنظمة قيام مؤتمر استعراض ديربان بنشر تقرير المجتمع المدني، الذي قدم كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل في جنيف في أواخر عام 2010.
    Hay mucho en juego. ¿Marcará el Consejo de Derechos Humanos el comienzo de una era de cooperación y solidaridad renovadas en la labor de las Naciones Unidas en cuanto a derechos humanos? ¿Tendrá éxito el mecanismo de examen periódico universal a la hora de ofrecer a todos los Estados una evaluación sincera y constructiva de las maneras de mejorar sus prácticas en materia de derechos humanos? UN هل سيُؤذن مجلس حقوق الإنسان الجديد بحقبة من تجديد التعاون والتضامن في عمل الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان؟ هل سينجح الاستعراض الدوري الشامل في منح الدول جميعا تقييماً صريحاً وبناءً لسُبُل تحسين ممارساتها في مجال حقوق الإنسان؟
    Mongolia espera con interés cooperar constructivamente con el Consejo de Derechos Humanos conforme éste se prepara para analizar nuestro informe nacional de derechos humanos con arreglo al Examen periódico universal a principios de noviembre de este año. UN وتتطلع منغوليا إلى إجراء حوار بناء مع مجلس حقوق الإنسان وهو يستعد للنظر في التقرير الوطني لحقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more