Mi delegación desea hacer algunos comentarios sobre el Examen periódico universal y los procedimientos especiales. | UN | يود وفد بلدي أن يدلي ببعض الملاحظات بشأن الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
En él se describe el apoyo prestado a la labor del Consejo y sus mecanismos, centrado en el examen periódico universal y los procedimientos especiales. | UN | ويصف التقرير الدعم المقدم إلى عمل المجلس وآلياته، مع التركيز على الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
D. El mecanismo de examen periódico universal y los procedimientos especiales 23 - 27 9 | UN | دال - الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة 23-27 9 |
D. El mecanismo de examen periódico universal y los procedimientos especiales | UN | دال - الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة |
El Mecanismo de Expertos también podrá formular propuestas sobre la forma en que sus conocimientos temáticos especializados podrían ayudar al Consejo a desempeñar su mandato e implementar sus mecanismos, incluidos el examen periódico universal y los procedimientos especiales. | UN | ويجوز لآلية الخبراء أن تصيغ مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تساعد الخبرة المواضيعية المجلس في تنفيذ ولايته وآلياته، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
Los mecanismos del examen periódico universal y los procedimientos especiales se completan mutuamente: es preciso por tanto reforzar los vínculos entre estos dos mecanismos y los órganos creados en virtud de los instrumentos internacionales. | UN | وأداة الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة متكاملان: ولذلك يجب دعم الصلات بين هاتين الأداتين والهيئات المنشأة بصكوك دولية. |
Destacó los puntos de sinergia existentes entre el examen periódico universal y los procedimientos especiales y dijo que el resultado del examen periódico universal era otro elemento del diálogo que debían entablar los mandatos a nivel nacional. | UN | وسلطت الضوء على مجالات التآزر بين الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة وعلى أن نتائج الاستعراض الدوري الشامل تشكل فرصة أخرى لأصحاب الولايات للمشاركة في الحوار على المستوى الوطني. |
Asimismo, ha elaborado informes sobre la situación de los derechos humanos para el Examen periódico universal y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, y ha facilitado información e informes a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados. | UN | وقدمت تقارير عن حالات حقوق الإنسان للاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وقدمت معلومات وتقارير إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات. |
El ACNUDH siguió prestando asistencia a las instituciones nacionales de derechos humanos para que actuaran en conjunción con los órganos creados en virtud de tratados y el Consejo de Derechos Humanos, incluso en el examen periódico universal y los procedimientos especiales. | UN | وقد استمرت مفوضية حقوق الإنسان في مساعدة هذه المؤسسات الوطنية كي تواصل التفاعل مع هيئات المعاهدات ومجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
c) Los solicitantes deben conocer y entender el examen periódico universal y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | (ج) ويجب أن يتوفر لدى مقدمي الطلبات معرفة وفهم الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
En consecuencia, la Oficina del Alto Comisionado, en coordinación con su Comité Internacional de Coordinación y su representante en Ginebra, siguieron prestando apoyo a la colaboración de esas institucionales nacionales con los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos, vale decir, el Examen periódico universal y los procedimientos especiales. | UN | لذلك، واصلت المفوضية، بالتنسيق مع لجنة التنسيق الدولية وممثليها في جنيف، دعم إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في آليات مجلس حقوق الإنسان، ولا سيما الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
El personal del ACNUDH y los miembros de la Junta de Síndicos podrían ofrecer capacitación a los becarios sobre el sistema internacional de derechos humanos, incluido el sistema de órganos creados en virtud de tratados, el Consejo de Derechos Humanos, el examen periódico universal y los procedimientos especiales en relación con las formas contemporáneas de la esclavitud. | UN | وبإمكان موظفي المفوضية وأعضاء مجلس الإدارة توفير التدريب لهؤلاء الزملاء في مجال النظام الدولي لحقوق الإنسان بما في ذلك الهيئات المنشأة بمعاهدات، ومجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة بأشكال الرق المعاصرة. |
En su resolución 16/21 sobre el examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos, este fortaleció la función de las instituciones nacionales de derechos humanos de categoría A en el examen periódico universal y los procedimientos especiales. | UN | 96 - ويعزِّز مجلس حقوق الإنسان، بموجب قراره 16/21 المتعلق باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه، دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من الفئة ألف في إطار الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة. |
El personal del ACNUDH y los miembros de la Junta de Síndicos impartieron a los becarios capacitación sobre el sistema internacional de derechos humanos, incluido el sistema de órganos creados en virtud de tratados, el Consejo de Derechos Humanos, el examen periódico universal y los procedimientos especiales relativos a las formas contemporáneas de la esclavitud. | UN | 42 - وقدم موظفو مفوضية حقوق الإنسان ومجلس الأمناء التدريب إلى الزملاء على النظام الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك نظام مجموعة المعاهدات، ومجلس حقوق الإنسان، والاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة فيما يتعلق بأشكال الرق المعاصرة. |
El resultado incluye disposiciones relativas a la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos de categoría A en el examen periódico universal y los procedimientos especiales y su interacción con ellos (véanse las secciones correspondientes más adelante). | UN | وشملت النتائج أحكاما تتعلق بمشاركة وتفاعل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من الفئة ألف مع الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة (انظر الفروع الخاصة بذلك أدناه). |
61. Las actividades del Consejo de Derechos Humanos, en particular las que lleva a cabo en el marco de su mecanismo del examen periódico universal y los procedimientos especiales, así como las de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, contribuyen de manera decisiva a identificar las tendencias más recientes hacia la abolición de la pena de muerte y a ofrecer una orientación apropiada a los Estados en esta esfera. | UN | 61- وللجهود المتواصلة التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك جهوده من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة إلى جانب جهود هيئات معاهدات حقوق الإنسان، أهمية حاسمة في رصد التوجهات التي ظهرت مؤخراً نحو إلغاء عقوبة الإعدام وفي توفير الإرشاد المناسب للدول في هذا الشأن. |
En junio de 2011, la Asamblea General, en su resolución 65/281, aprobó el resultado del examen de la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos, que incluye disposiciones relativas a la participación de las instituciones nacionales de derechos humanos de la categoría A y a la interacción con el Examen periódico universal y los procedimientos especiales. | UN | وفي حزيران/يونيه 2011، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 65/281 نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التي تضمنت أحكاماً تتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ذات المركز " ألف " في عملية الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة وبتفاعلها معها. |