Se presentarán informes a la Asamblea General con periodicidad bienal. | UN | وستقدم تقارير إلى الجمعية العامة مرة كل سنتين. |
El Comité de Cooperación Económica Regional y el Comité de Estadística se reunirán con una periodicidad bienal. | UN | وستجتمع اللجنة المعنية بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي واللجنة المعنية باﻹحصاء كل سنتين. |
El Comité de Cooperación Económica Regional y el Comité de Estadística se reunirán con una periodicidad bienal. | UN | وستجتمع اللجنة المعنية بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي واللجنة المعنية باﻹحصاء كل سنتين. |
Entonces se planteó la posibilidad de dar periodicidad bienal al examen del tema a partir del período de sesiones del Comité Especial del año 2001. | UN | ثم أثيرت إمكانية النظر في الموضوع مرة كل سنتين اعتبارا من دورة اللجنة الخاصة لعام 2001. |
El Secretario General de las Naciones Unidas convocará las reuniones ulteriores con periodicidad bienal o cuando lo decida la Conferencia de los Estados Partes. | UN | ويدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
Las reuniones ulteriores, con periodicidad bienal o cuando lo decida la Conferencia de los Estados Partes, serán convocadas por el Secretario General. | UN | ويدعو الأمين العام إلى عقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين أو بناء على قرار لمؤتمر الدول الأطراف. |
El informe sobre el desarrollo de los recursos humanos se prepara con una periodicidad bienal | UN | يتم إعداد التقرير عن تنمية الموارد البشرية كل سنتين |
Se propuso también que el Comité Especial se reuniera con periodicidad bienal o que acortara sus períodos de sesiones. | UN | واقتُرح أيضاً أن تجتمع اللجنة الخاصة مرة كل سنتين أو أن تقوم باختصار مدة دوراتها. |
Por esa razón, su delegación siempre ha propugnado que el informe sinóptico se presente con periodicidad bienal. | UN | وعليه فإن وفده أيد باستمرار تقديم تقرير الاستعراض العام مرة كل سنتين. |
Las excepciones autorizadas por el Secretario General fueron notificadas a la Asamblea General con periodicidad bienal. | UN | وتُقدَّم تقارير كل سنتين إلى الجمعية العامة بالاستثناءات التي أذن بها الأمين العام. |
El Grupo de Trabajo de la Junta de Comercio y Desarrollo lo examina con periodicidad bienal. | UN | وتنظر في الإطار الاستراتيجي الفرقة العاملة التابعة لمجلس التجارة والتنمية مرة كل سنتين. |
Otras delegaciones, sin embargo, propusieron que la cuestión de examinar el tema con periodicidad bienal se decidiera en el próximo período de sesiones del Comité Especial, teniendo en cuenta el resultado de la próxima Cumbre del Milenio y de la Asamblea del Milenio. | UN | غير أن وفودا أخرى اقترحت أن يجري اتخاذ قرار بشأن مسألة النظر في الموضوع مرة كل سنتين في الدورة القادمة للجنة الخاصة، مع مراعاة النتائج التي سيسفر عنها مؤتمر قمة الألفية وجمعية الأمم المتحدة للألفية القادمين. |
El Foro Internacional sobre la Seguridad, de periodicidad bienal, se celebró en octubre de 2004 en Montreux. | UN | وقد انعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2004 في مونتيرو المنتدى الأمني الدولي الذي يعقد كل سنتين. |
El Foro Internacional sobre la Seguridad, de periodicidad bienal, se celebró en octubre de 2006 en Zurich (Suiza). | UN | وسوف يُعقد في تشرين الأول/أكتوبر 2006 في زيورخ، سويسرا، المنتدى الأمني الدولي الذي يعقد كل سنتين. |
Como el mecanismo se basaría en ejercicios de supervisión existentes, la periodicidad bienal del examen facilitaría su armonización con otros mecanismos como el Examen Mutuo de la Eficacia del Desarrollo, que se desarrolla conforme a un ciclo de dos años. | UN | ونظرا لأن الآلية ستعتمد على عمليات الرصد الحالية، فإن دورية الاستعراض كل سنتين من شأنها تيسير المواءمة مع الآليات الأخرى مثل الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية، الذي يستكمل دوريا كل سنتين. |
Con arreglo al artículo 40 de la Convención, las reuniones posteriores de la Conferencia de los Estados Partes serán convocadas por el Secretario General con una periodicidad bienal o cuando lo decida la Conferencia. | UN | ووفقا للمادة 40 من الاتفاقية، تُعقد الاجتماعات اللاحقة مرة كل سنتين بدعوة من الأمين العام أو بناء على قرار من مؤتمر الدول الأطراف. |
Al mismo tiempo, se venía pidiendo reiteradamente la racionalización del programa mediante la eliminación de temas, agrupándolos o examinándolos con una periodicidad bienal o trienal. | UN | وفي نفس الوقت، كانت هناك دعوات مستمرة إلى ترشيد جدول الأعمال بإلغاء بنود منه أو تجميعها أو النظر فيها مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات. |
El orador reitera la propuesta de su delegación de que el presente tema del programa se examine con periodicidad bienal, alternándolo con el examen bienal de la Estrategia Global por la Asamblea General. | UN | ويعرب وفد بلده من جديد عن اقتراحه بأن يُنظر في البند الحالي من جدول الأعمال مرة كل سنتين، وذلك بالتناوب مع الاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية كل سنتين. |
La CESPAP también decidió conservar los órganos especiales sobre los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo, que seguirían reuniéndose con una periodicidad bienal por un máximo de dos días antes de celebrarse el período de sesiones anual de la Comisión. | UN | كما قررت اللجنة الاقتصادية الحفاظ على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية وبالبلدان الجزرية النامية، اللتين ستواصلان الاجتماع كل سنتين لمدة لا تزيد عن يومين قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة مباشرة. |
La CESPAP también decidió conservar los órganos especiales sobre los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo, que seguirían reuniéndose con una periodicidad bienal por un máximo de dos días antes de celebrarse el período de sesiones anual de la Comisión. | UN | كما قررت اللجنة الاقتصادية الحفاظ على الهيئتين الخاصتين المعنيتين بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية وبالبلدان الجزرية النامية، اللتين ستواصلان الاجتماع كل سنتين لمدة لا تزيد عن يومين قبل انعقاد الدورة السنوية للجنة مباشرة. |