"permítaseme expresar" - Translation from Spanish to Arabic

    • اسمحوا لي أن أعرب عن
        
    • أود أن أعرب عن
        
    • واسمحوا لي أن أعرب عن
        
    • اسمحوا لي بأن أعرب عن
        
    • وأود أن أعرب عن
        
    • اسمحوا لي أن أعبر عن
        
    • واسمحوا لي بأن أعرب عن
        
    • أود أن أعبر عن
        
    • اسمحوا لي أن أقدم
        
    • اسمحوا لي باﻹعراب عن
        
    • اسمحوا لي أن أتقدم
        
    • واسمحوا لي أن أعبر عن
        
    • واسمحوا لي بالإعراب عن
        
    • اسمحوا لي أولا
        
    • اسمحوا لي أوﻻ أن
        
    permítaseme expresar mi sincero agradecimiento por todas las palabras de solidaridad que se han trasmitido a Polonia en los últimos días. UN اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني القلبي على كل عبارات المواساة التي وجهت إلى بولندا في الأيام الأخيرة.
    Para concluir, permítaseme expresar la satisfacción de mi delegación por la manera en que el Embajador Hohenfellner viene presidiendo la Comisión. UN وختاما اسمحوا لي أن أعرب عن ارتياح وفدي للطريقة التي يترأس بها السفير هوهنفلنر أعمال اللجنة.
    Para concluir, permítaseme expresar nuestro reconocimiento al Director General del OIEA, Sr. Hans Blix. UN وختاما، أود أن أعرب عن تقديرنا للمدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس.
    En nombre de toda la Corte, permítaseme expresar nuestra profunda gratitud por esa asistencia. UN وباسم المحكمة بأسرها، أود أن أعرب عن بالغ تقديرنا على تلك المساعدة.
    permítaseme expresar mi profundo reconocimiento por el espíritu de avenencia y conciliación de que han dado muestra todos, que ha hecho posible esta decisión. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري العميق لما أظهره الجميع من روح المصالحة والتوفيق، التي مكﱠنت من اتخاذ هذا القرار.
    permítaseme expresar la gratitud de la Asociación de Derecho Internacional por haber tenido la oportunidad de formular esta declaración. UN اسمحوا لي بأن أعرب عن امتنان رابطة القانون الدولي بمنحها الفرصة لعرض هذا البيان.
    permítaseme expresar el convencimiento de que este tema ha de ser considerado como una de las cuestiones principales en las labores de la Conferencia del año 2000 de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأود أن أعرب عن الاقتناع بأن هذا الموضوع سيعتبر من أهم المسائل في أعمال مؤتمر عام ٢٠٠٠ الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Finalmente, permítaseme expresar el compromiso de Angola de contribuir positivamente a las negociaciones durante las próximas reuniones del Grupo de Trabajo. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن التزام أنغولا باﻹسهام اﻹيجابي في المفاوضات خلال الاجتماعات المقبلة للفريق العامل.
    Para concluir, permítaseme expresar mi agradecimiento al Gobierno de la República Islámica del Irán por su iniciativa al proponer este tema del programa. UN ختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني لحكومة جمهورية إيران الإسلامية على مبادرتها باقتراح إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    En este contexto, permítaseme expresar nuestra opinión de que, en ocasiones, el exceso de celo es tan negativo como aquello que se trata de evitar y puede dañar la credibilidad de la Comisión en su conjunto. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أعرب عن رأينا بأن الحماس الزائد قد يأتي أحيانا بنتائج سيئة وقد يضر بمصداقية الهيئة ككل.
    Para concluir, permítaseme expresar la esperanza de que este foro represente una importante etapa en el Movimiento Mundial en Favor de la Infancia. UN ختاما اسمحوا لي أن أعرب عن أملنا أن يمثل هذا المحفل طورا هاما في الحركة العالمية من أجل الأطفال.
    En conclusión, permítaseme expresar mi agradecimiento a las partes y en particular al Gobierno de Guatemala por la cooperación que han seguido prestando a la Misión. UN 81 - وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري لجميع الأطراف، وبوجه خاص حكومة غواتيمالا لما أبدته من تعاون مع البعثة.
    Por lo tanto, permítaseme expresar la gratitud de mis compatriotas por el privilegio de dirigirme a la Asamblea General. UN لهذا أود أن أعرب عن امتنان شعب بلدي لشرف مخاطبة الجمعية العامة هذا.
    Para concluir, permítaseme expresar la satisfacción de mi delegación respecto de la presente etapa de cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria. UN وختاما، أود أن أعرب عن ارتياح وفدي إزاء المرحلة الراهنة التي بلغها التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Para concluir, permítaseme expresar la confianza de que la Asamblea General acogerá con beneplácito la amplia cooperación que se ha creado entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa. UN في الختام، أود أن أعرب عن ثقتي بأن الجمعية العامة سترحب بالتعاون الواسع النطاق بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    En primer lugar, permítaseme expresar mi profundo agradecimiento a los Estados Miembros por su apoyo a esa resolución. UN أولا، أود أن أعرب عن عميق تقديري للدول الأعضاء لدعمها ذلك القرار.
    Asimismo, permítaseme expresar nuestro agradecimiento por los esfuerzos del Secretario General dirigidos a mantener la cuestión del cambio climático entre los temas principales del programa político internacional. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا لجهود الأمين العام لإبقاء المسألة المتعلقة بتغير المناخ على رأس جدول الأعمال السياسي الدولي.
    permítaseme expresar que estoy convencido de que nuestra labor continuará de manera realmente constructiva y productiva. UN واسمحوا لي أن أعرب عن اعتقادي بأن عملنا سيستمر على نحو بناء ومثمر حقا.
    En esta oportunidad, permítaseme expresar el agradecimiento de mi Gobierno al Embajador Satya Nandan, de la República de Fiji, por su excelente dirección como Presidente de la Conferencia sobre ese tema. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير حكومتي للسفير ساتيا ناندان، ممثل جمهورية فيجي، على قيادته الممتازة بوصفه رئيسا للمؤتمر المعني بذلك الموضوع.
    permítaseme expresar nuestro pesar para con los pueblos y gobiernos de diversos países del mundo que recientemente se han visto asolados por inundaciones graves. UN وأود أن أعرب عن مواساتنا لشعوب وحكومات بلدان العالم العديدة التي اجتاحتها سيول جارفة في الآونة الأخيرة.
    En conclusión, permítaseme expresar la confianza del sector empresarial en la Asamblea General. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعبر عن ثقة قطاع الأعمال التجارية بالجمعية العامة.
    permítaseme expresar el deseo de todos los copatrocinadores de que el presente proyecto de resolución sea aprobado sin votación. UN واسمحوا لي بأن أعرب عن أمل جميع مقدمي مشروع القرار هذا في أن يعتمد المشروع دون تصويت.
    permítaseme expresar igualmente nuestro gran reconocimiento al Secretario General por la muy eficaz preparación de la Cumbre y la Asamblea del Milenio. Reconocemos sus esfuerzos por mantener y fomentar la función de la Organización y fortalecer su eficiencia y credibilidad. UN كما أود أن أعبر عن تقييمنا العالي للأمين العام على الإعداد الكفء بفكره ومقترحاته للقمة والجمعية الألفيتين، ولسعيه للحفاظ على دور المنظمة وتعزيز وتدعيم فعاليتها ومصداقيتها.
    Para concluir, permítaseme expresar mi apoyo a la solicitud presentada al Secretario General para dirigir la elaboración de indicadores de potenciación de los jóvenes. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقدم الدعم للطلب إلى الأمين العام قيادة وضع المؤشرات لتنمية الشباب.
    Para finalizar, permítaseme expresar mi confianza en que las deliberaciones de hoy sobre el informe del Consejo sean, una vez más, muy útiles para reafirmar la función fundamental del Consejo de garantizar la paz y la seguridad internacionales. UN في الختام، اسمحوا لي باﻹعراب عن ثقتي بأن مناقشة اليوم بشأن تقرير مجلس اﻷمن ستكون مفيدة تماما مرة أخرى ﻹعادة تأكيد دور المجلس الرئيسي في ضمان السلم واﻷمن الدوليين.
    En este momento, permítaseme expresar mi sincero agradecimiento al Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, hermano africano, por su apoyo constante, que jamás me ha faltado. UN واﻵن اسمحوا لي أن أتقدم بالشكر الخالص لﻷمين العام، سعادة السيد بطرس بطرس غالى، اﻷخ الافريقي على دعمه الدائم.
    permítaseme expresar la satisfacción de mi delegación por el nombramiento del Subsecretario General de Derechos Humanos como el Coordinador para el Decenio. UN واسمحوا لي أن أعبر عن سرور وفدي بتعيين وكيل اﻷمين العام لحقوق الانسان منسقا للعقد.
    permítaseme expresar mi profunda tristeza por la falta de medidas y recomendaciones concretas en materia de desarme y no proliferación en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN واسمحوا لي بالإعراب عن عميق أسفي لخلو الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من التدابير والتوصيات العملية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Sr. Sychou (Belarús) (interpretación del ruso): En primer lugar, permítaseme expresar mi agradecimiento al Secretario General por su informe amplio y detallado sobre la cuestión de la administración pública y el desarrollo (A/50/847). UN السيد سايشو )بيلاروس( )ترجمــــة شفوية عن الروسية(: اسمحوا لي أولا أن أعرب عن امتناني لﻷمين العام على تقريره، المفصل والشامل (A/50/847) عن مسألة اﻹدارة العامة والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more