"permanecer de pie" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقوف
        
    • البقاء واقفا
        
    También se obliga a los presos a permanecer de pie durante horas, lo cual es muy duro y doloroso. UN أما الوقوف لساعات فهو وسيلة مستخدمة أخرى. والمعروف أن الوقوف فترة طويلة أمر صعب للغاية ومؤلم.
    Durante el invierno, el autor y otros curdos fueron obligados a permanecer de pie descalzos en la nieve durante horas. UN كما أنه أُرغم أثناء الشتاء، هو وغيره من الأكراد، على الوقوف عدة ساعات عاريي القدمين على الثلج.
    No, cabalgaremos hasta el alba, y me ayudarás a permanecer de pie. Open Subtitles لا, سوف نقود خلال الفجر وانت سوف تساعدني على الوقوف
    Declara también que se le obligó a permanecer de pie y desnudo, siempre esposado, mientras se le derramaban encima baldes de agua fría. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه أُجبر على الوقوف عاريا، ويداه لا تزالان مكبلتان باﻷغلال، حيث صبت عليه عدة دلاء من الماء البارد.
    Presuntamente se lo obligó a permanecer de pie y fue objeto de privación del sueño durante muchas horas. UN وقال إنهم أجبروه على البقاء واقفا ومستيقظا طوال ساعات.
    También se le colocó una bolsa de plástico en la cara, se le obligó a permanecer de pie durante un período prolongado de tiempo y fue sometido a un simulacro de ejecución. UN كذلك وضع كيس من البلاستيك فوق وجهه، واضطر الى الوقوف لفترة طويلة واخضع لايهام بالاعدام.
    En muchos centros de detención, los presos están obligados a permanecer de pie por falta de espacio. UN وفي العديد من مرافق الاحتجاز، يضطر السجناء إلى الوقوف بسبب عدم وجود أماكن كافية.
    Durante esos períodos tan largos nos obligaban a permanecer de pie, con los ojos vendados y con las manos esposadas detrás de la espalda. UN وكنا نجبر على الوقوف فترات طويلة من الزمن معصوبي العينين وأيدينا خلف ظهورنا.
    Me ataron las manos detrás de la espalda y me obligaron a permanecer de pie al calor del sol durante horas. UN وكانت يداي مقيدتين وراء ظهري وأُجبرت على الوقوف في الحر تحت أشعة الشمس لساعات.
    El mero hecho de proporcionar sandalias aliviaría a los que tienen que permanecer de pie y reduciría el riesgo de inflamación en las extremidades inferiores. UN فمجرد تقديم أحذية خفيفة يخفف من معاناة المجبرين على الوقوف ويقلل من خطر انتفاخ الرجلين.
    Al parecer, se les obligó a permanecer de pie con el torso doblado hacia adelante durante períodos de hasta 30 horas, se les prohibió bañarse durante un mes y se les forzó a hacer confesiones de culpabilidad. UN وزُعم أنهم اُجبروا على الوقوف مع انحناء الجزء الأعلى من جسمهم إلى الأمام لمدد تصل إلى 30 ساعة متواصلة. وقيل إنهم مُنعوا من الاستحمام لمدة شهر وأُجبروا على الاعتراف بأنهم مذنبون.
    El mero hecho de proporcionar sandalias aliviaría a los que tienen que permanecer de pie y reduciría el riesgo de inflamación en las extremidades inferiores. UN فمجرد توفير الصنادل للسجناء سيقلل من معاناة المرغمين على الوقوف وسيقلل خطر تورّم الطرفين السفليين.
    Muchos de los detenidos fueron obligados a permanecer de pie con los ojos vendados, las manos atadas y desnudos de la cintura para arriba. UN وقد أرغم الكثير من المحتجزين على الوقوف معصوبي الأعين ومقيدي الأيدي وعراة الصدور.
    Se afirma que los periodistas fueron llevados a la comisaría de policía donde, durante muchas horas, se les obligó a permanecer de pie contra una pared, al sol con las manos en la cabeza. UN ويدعى أن الصحفيين نقلوا إلى مركز الشرطة حيث أجبروا على الوقوف بجوار حائط تحت الشمس وأيديهم فوق رؤوسهم طوال ساعات عديدة.
    Se le aplicaron electrochoques y se la obligó a permanecer de pie durante horas sin dormir. UN وأُخضعت صاحبة الشكوى للصعق الكهربائي كما أُرغمت على الوقوف ساعات دون نوم.
    Se le aplicaron electrochoques y se la obligó a permanecer de pie durante horas sin dormir. UN وأُخضعت صاحبة الشكوى للصعق الكهربائي كما أُرغمت على الوقوف ساعات دون نوم.
    ii) Con sujeción a prescripción médica, no se podrá exigir a las trabajadoras embarazadas que realicen tareas que requieran permanecer de pie o puedan perjudicar su salud o la de sus bebés; UN بناء على توصية طبية، لا يجوز مطالبة العاملة الحامل بأداء أعمال تتطلب منها الوقوف باستمرار أو تضر بصحتها أو بصحة الجنين؛
    Se le impidió dormir y se le obligó a permanecer de pie durante varios días seguidos. UN وكان يحرم من النوم ويجبر على الوقوف لعدة أيام متتالية.
    Según se informó, no estaba en condiciones de hablar, ni de moverse, ni siquiera de permanecer de pie. UN ويقال إنه لم يكن يستطيع الكلام ولا التحرك ولا حتى الوقوف.
    Lo obligaban a permanecer de pie con las manos esposadas y los ojos vendados durante largos espacios de tiempo, lo cual hizo que perdiera el conocimiento en múltiples ocasiones. UN وأجبروه على الوقوف لفترات طويلة للغاية وهو مقيّد اليدين ومعصوب العينين، مما جعله يفقد الوعي لمرات عديدة.
    Durante los días siguientes, se le obligó a permanecer de pie durante muchas horas con los brazos en alto y fue objeto de privación del sueño. UN وفي الأيام التالية، أرغموه على البقاء واقفا طوال ساعات ويداه إلى فوق وحرموه من النوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more