"permanente de consulta" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدائمة للتشاور
        
    • دائمة للتشاور
        
    • دائمة للمشاورات
        
    • دائم للتشاور
        
    • استشارية دائمة
        
    • الدائم للتشاور
        
    • مشاورات منتظمة بين
        
    • تشاور دائمة
        
    La CEPAL firmó recientemente un acuerdo de apoyo técnico con el Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política del Grupo de Río. UN وقد وقعت اللجنة مؤخرا على اتفاق للدعم التقني مع الآلية الدائمة للتشاور وتنسيق السياسات التابعة لمجموعة ريو.
    Este hecho constituye en nuestra región una demostración de vitalidad de la democracia, para cuya consolidación y defensa el Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política se ha constituido en un elemento decisivo. UN ويقدم هذا الواقع دليلا واضحا على حيوية الديمقراطية في منطقتنا، التي اضطلعت اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر بدور حاسم في توطيدها والدفاع عنها.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política - Grupo de Río - nos reunimos en la ciudad de Quito, los días 4 y 5 de septiembre de 1995, y acordamos emitir la siguiente: UN نحن رؤساء دول وحكومات اﻵلية الدائمة للتشاور والتنسيق السياسي ـ مجموعة ريو ـ، المجتمعين في مدينة كيتو يومي ٤ و ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، اتفقنا على إصدار ما يلي:
    Durante su visita, la Sra. Ogata trató de obtener el compromiso de Burundi para establecer un mecanismo Permanente de Consulta sobre cuestiones de seguridad entre el Gobierno, las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales. UN وأثناء الزيارة التي قامت بها السيدة أوغاتا، سعت ﻷن تحصل من رئيس وزراء بوروندي على التزام بإنشاء آلية دائمة للتشاور بشأن المسائل اﻷمنية بين الحكومة واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    2. Debería establecerse un proceso Permanente de Consulta y coordinación entre los organismos y entidades de carácter social, humanitario, cultural y educativo. UN ٢ - يجب إرساء عملية دائمة للتشاور والتنسيق بين المنظمات والكيانات ذات الطابع الاجتماعي والانساني والثقافي والتربوي.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno presentes en Cochabamba expresamos nuestros agradecimientos y felicitaciones al Señor Presidente de la República de Bolivia, Gonzalo Sánchez de Lozada, a su Gobierno y al pueblo de Bolivia por su hospitalidad, así como por la excelente organización y conducción de la X Cumbre del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política. UN ونحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوتشبمبا، نعرب عن شكرنا للسيد رئيس جمهورية بوليفيا، غونزالو سانشيس دي لوسادا، لما لقيناه من كرم ضيافة بوليفيا حكومة وشعبا ونقدم تهانينا للتنظيم الممتاز وإدارة مؤتمر القمة العاشر لﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    En relación a la iniciativa legislativa denominada " Acta para la libertad cubana y la solidaridad democrática " , conocida como Ley " Helms-Burton " , los Estados miembros del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política - Grupo de Río - formulan la siguiente declaración: UN تصدر الدول اﻷعضاء في اﻵلية الدائمة للتشاور والتنسيق السياسي، مجموعة ريو، اﻹعلان التالي فيما يتعلق بالمبادرة التشريعية التي يطلق عليها اسم " قانون من أجل الحرية الكوبية والتضامن الديمقراطي " والمعروفة باسم قانون " هيلمز - بيرتون " :
    Por ello, reiteramos en esta ocasión el contenido de la Declaración de Asunción, Paraguay, adoptada en la undécima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río, así como otros pronunciamientos similares emitidos hasta la fecha por el Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política de nuestra región. UN لهذا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر التأكيد على مضمون إعلان أسانسيون الذي اعتمد في مؤتمر القمة الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، فضلا عن بيانات مماثلة أخرى أصدرتها اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر في منطقتنا.
    Al respecto, el 10 de enero de 2003 el Perú ha asumido la Presidencia y la Secretaría Pro-Témpore del Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política conocido como el Grupo de Río, funciones que ha de ejercer a lo largo del año 2003. UN وقد تولت بيرو في هذا الصدد، في 10 كانون الثاني/يناير 2003، الرئاسة والأمانة المؤقتة للآلية الدائمة للتشاور وتنسيق السياسات المعروفة باسم مجموعة ريو، وهي مهام عليها أن تمارسها طوال عام 2003.
    52. La República Democrática del Congo acogió con satisfacción el establecimiento de la CIIDDHH y del órgano Permanente de Consulta con la sociedad civil. UN 52- ورحبت جمهورية الكونغو الديمقراطية بإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها والهيئة الدائمة للتشاور مع المجتمع المدني.
    73. Irlanda encomió el establecimiento de la CIIDDHH y el órgano Permanente de Consulta con la sociedad civil. UN 73- وهنأت أيرلندا كوستاريكا على إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها والهيئة الدائمة للتشاور مع المجتمع المدني.
    117. Tailandia celebró el establecimiento de la CIIDDHH y del órgano Permanente de Consulta con la sociedad civil. UN 117- ورحبت تايلند بإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها والهيئة الدائمة للتشاور مع المجتمع المدني.
    b) América: Comité de Desarrollo y Cooperación del Caribe (CDCC), Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política, Organización de Estados del Caribe Oriental (OECC), Sistema de la Integración Centroamericana, Zona de paz y cooperación del Atlántico Sur; UN )ب( اﻷمريكتان: لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، منظمة دول شرق البحر الكاريبي، اﻵلية الدائمة للتشاور واﻷنشطة المنسقة )مجموعة ريو(، نظام تكامل أمريكا الوسطى، منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي؛
    Se requiere además, un mecanismo Permanente de Consulta con los representantes de los intereses del sector privado y la sociedad civil sobre la formulación de la política, las normas y los reglamentos pertinentes y la vigilancia de sus efectos. UN وإضافة الى ذلك، فإن ثمة حاجة ﻵلية دائمة للتشاور مع ممثلي القطاع الخاص بشأن صياغة السياسات والقواعد والنظم ذات الصلة، ورصد اﻵثار المترتبة عليها.
    Desde el momento de su creación, hace 15 años, el Grupo de Río ha sido un mecanismo Permanente de Consulta y concertación política y ha promovido el diálogo y la adopción de acciones concretas para preservar la paz, fortalecer la democracia e impulsar el desarrollo de la región latinoamericana. UN وقد أصبحت منذ إنشائها قبل 15 عاما آلية دائمة للتشاور والاتفاق في المجال السياسي، وشجعت على الحوار وعلى اعتماد اقتراحات محددة لتحقيق السلام وتعزيز الديمقراطية ودعم التنمية في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Este Comité que se ha constituido en un órgano Permanente de Consulta, intercambio de información y asesoría técnica sobre las cuestiones relacionadas con los diferentes tipos de sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad, está conformado por: UN وقد تشكلت هذه اللجنة كهيئة دائمة للتشاور وتبادل المعلومات وتقديم المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بمختلف أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن، هي تتألف من الجهات التالية:
    Se está estableciendo un mecanismo Permanente de Consulta en el área metropolitana de Concepción, en el que participarán los sectores público y privado y las organizaciones no gubernamentales y OBC locales, para la búsqueda de soluciones definitivas de mejora a las condiciones ambientales y socioeconómicas de las capas desfavorecidas. UN وفي مناطق كونسبسيون المتروبولية، يجري إعداد آلية دائمة للتشاور تضم القطاعين العام والخاص فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية للعثور على حلول دائمة لتحسين اﻷوضاع البيئية والاجتماعية الاقتصادية للفقراء.
    En su informe, invita a las dos organizaciones a examinar la posibilidad de crear un mecanismo Permanente de Consulta y coordinación. UN وفي تقرير الأمين العام، يدعو المنظمتين إلى دراسة إنشاء آلية دائمة للمشاورات والتنسيق.
    Se pidió a los dos órganos que actuaran como secretaría provisional de una mesa de composición abierta hasta tanto se crease un mecanismo Permanente de Consulta y coordinación. UN وطلب من الهيئتين العمل كأمانة مؤقتة لمكتب مفتوح العضوية إلى أن يحين وقت إنشاء جهاز دائم للتشاور والتنسيق.
    Asimismo, este comité funge como órgano técnico Permanente de Consulta, intercambio de información y asesoría técnica sobre las cuestiones relacionadas con los diferentes tipos de sanciones impuestas por el Consejo de Seguridad. UN وتعمل هذه اللجنة أيضا كهيئة استشارية دائمة لتبادل المعلومات وتقديم المشورة التقنية بشأن المسائل المتصلة بشتى أنواع الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    Mecanismo Permanente de Consulta y Concertación Política: UN " الجهاز الدائم للتشاور والتنسيق السياسي " :
    A ese respecto, se sugirió que se estableciera un mecanismo Permanente de Consulta. UN واقترح، في هذا الصدد، إنشاء آلية تشاور دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more