"permanente de observación de palestina" - Translation from Spanish to Arabic

    • المراقبة الدائمة لفلسطين
        
    • المراقب الدائم لفلسطين
        
    • الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة
        
    • المراقب الدائم عن فلسطين
        
    • فلسطين المراقبة
        
    • المراقبة لفلسطين
        
    • المراقبة الدائمة عن فلسطين
        
    Somos la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN إننا وفد البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة، وأنا الممثل الدائـــم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas UN باﻷعمال المؤقت للبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة
    Comunicación enviada a la Misión Permanente de Observación de Palestina UN الرسالة الموجهة إلى بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين
    Asistió también la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN واشتركت في المؤتمر كذلك بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    La posición de la Misión Permanente de Observación de Palestina es clara. Apoya totalmente la declaración propuesta, pues señala claramente a otras partes del sistema de las Naciones Unidas lo que deben hacer para promover el cumplimiento del derecho internacional. UN وموقف بعثة المراقب الدائم لفلسطين واضح: فهي تؤيد تأييدا مطلقا البيان المقترح الذي سيرسل اﻹشارة الصحيحة إلى اﻷطراف اﻵخرين في منظومة اﻷمم المتحدة من حيث ما يترتب عليهم من واجب تدعيم الامتثال للقانون الدولي.
    Sra. Somaia S. Barghouti, Representante de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas UN السيدة سمية س. برغوتي، ممثلة البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    Ucrania Uganda Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas UN البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    También se reunió con los respectivos embajadores que encabezan la Misión Permanente de Observación de Palestina y la delegación permanente de la Organización de la Conferencia Islámica. UN كما التقى بالسفير الذي يرأس كل من بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين والوفد الدائم لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas UN البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة
    En la Sede de las Naciones Unidas se realizará una exposición o un acto cultural sobre Palestina, que se organizará en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وسينظم معرض فلسطيني أو مناسبة ثقافية بمقر الأمم المتحدة بالتعاون مع البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    Misión Permanente de Observación de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة في جنيف
    También hizo una declaración el representante de la Misión Permanente de Observación de Palestina, en su calidad de observador. UN كما أدلت ببيان البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين بصفتها مراقباً.
    Carta de fecha 27 de agosto de 1998 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال بالوكالة للبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين
    La Asamblea escucha declaraciones de la Sra. Somaia S. Brgouti, representante de la Misión Permanente de Observación de Palestina y del Sr. Michael Bothe, de la International Humanitarian Fact-Finding Commission. UN واستمعت الجمعية إلى بيانين من السيدة سمية البرغوتي، ممثلة البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين والسيد ميخائيل بوثيه، من اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    El Consejo examinó la petición formulada por la Misión Permanente de Observación de Palestina ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sobre la presentación tardía de varias reclamaciones palestinas. UN ونظر المجلس في الطلب المقدم من بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن تقديم عدد من المطالبات الفلسطينية في وقت متأخر.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 4474ª sesión, el Presidente , de conformidad con el reglamento y la práctica habitual a este respecto, invitó al Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas a participar en el debate. UN ووفقا للقرار الذي اتخذ خلال الجلسة 4474، دعا الرئيس، طبقا للنظام الداخلي وجريا على الممارسة المتبعة في هذه الصدد، القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين إلى المشاركة في المناقشة.
    En tal sentido, la Misión Permanente de Observación de Palestina pide a la comunidad internacional y en primer término al Comité que intensifiquen su apoyo y asistencia al pueblo palestino para garantizar el éxito de tan importante empresa. UN وفي هذا الصدد، فإن البعثة المراقبة الدائمة لفلسطين تطلب إلى المجتمع الدولي، بما فيه اللجنة، تقديم الدعم والمساعدة للشعب الفلسطيني من أجل كفالة نجاح هذه العملية الهامة.
    Se debe también proceder con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General relacionadas con la situación y con los derechos de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN وينبغي كذلك اتخاذ التدابير بشأن قرارات الجمعية العامة المتعلقة بمركز وحقوق بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى اﻷمم المتحدة.
    La Misión Permanente de Observación de Palestina insta a la comunidad internacional y a la Tercera Comisión a que tomen las medidas necesarias para poner fin a la agresión de Israel contra la población palestina y sus niños. UN واختتمت كلمتها قائلة إن بعثة المراقب الدائم لفلسطين تحث المجتمع الدولي واللجنة الثالثة على اتخاذ التدابير اللازمة لإنهاء العدوان الإسرائيلي ضد السكان الفلسطينيين وأطفالهم.
    Nuestros sentimientos de solidaridad y apoyo en estos momentos de tanto dolor y tristeza son extensivos de especial manera al Embajador Nasser Al-Kidwa y al resto de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN كما أننا في هذا الظرف الحزين والعصيب، نقدم مشاعر التضامن والتأييد بشكل خاص إلى السفير ناصر القدوة وإلى الأعضاء الآخرين في بعثة المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة.
    Además, la Misión Permanente de Observación de Palestina ante la UNESCO presentó cinco candidatos a becas para las cuales el sector de educación de la UNESCO proporcionó 16.000 dólares. UN وباﻹضافة الى ذلك، قدمت بعثة المراقب الدائم عن فلسطين الى اليونسكو خمسة ترشيحات لزمالات، وفر لها قطاع التعليم في اليونسكو ٠٠٠ ١٦ دولار.
    RESPUESTA DE LA MISIÓN Permanente de Observación de Palestina UN رد بعثة فلسطين المراقبة
    Tengo el honor referirme a la carta de fecha 31 de julio de 2001 que le dirigió recientemente el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Observación de Palestina ante las Naciones Unidas. UN أود أن أشير إلى الرسالة التي وجهها إليكم مؤخرا القائم بالأعمال المؤقت للبعثة المراقبة لفلسطين في 31 تموز/يوليه 2001.
    También quiero recordar a todos que hoy a las 18.00 horas se inaugurará una exposición de arte palestino presentada por el Comité en cooperación con la Misión Permanente de Observación de Palestina en el vestíbulo público del edificio de la Asamblea General. UN وأريد أيضا أن أذكر الجميع بأنه سيفتتح معرض للفنون الفلسطينية تنظمه اللجنة بالتعاون مع بعثة المراقبة الدائمة عن فلسطين وذلك في الساعة ٠٠/١٨ من هذا اليوم في الردهة العامة التابعة لمبنى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more