"permanente en el jardín" - Translation from Spanish to Arabic

    • دائم في الحديقة
        
    La Comisión solicitó y ha recibido información sobre factores de costo relativos a la construcción de un edificio permanente en el jardín norte. UN وطلبت اللجنة معلومات عن عوامل التكلفة المتصلة بإقامة مبنى دائم في الحديقة الشمالية وحصلت عليها.
    El plazo aproximado de amortización de los gastos de un edificio de oficinas permanente en el jardín norte se ha determinado sobre la base de los supuestos siguientes: UN حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية:
    La Comisión solicitó y ha recibido información sobre factores de costo relativos a la construcción de un edificio permanente en el jardín norte. UN وطلبت اللجنة معلومات عن عوامل التكلفة المتصلة بإقامة مبنى دائم في الحديقة الشمالية وحصلت عليها.
    El plazo aproximado de amortización de los gastos de un edificio de oficinas permanente en el jardín norte se ha determinado sobre la base de los supuestos siguientes: UN حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية:
    Además, la construcción de un edificio permanente en el jardín norte, a la que el Grupo se opone, comprometería la integridad arquitectónica del complejo de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية، وهو ما تعارضه المجموعة، يمس بالسلامة المعمارية لمجمع الأمم المتحدة.
    En el cuadro 2 que aparece a continuación se presenta un resumen de los costos y plazos conexos del proyecto de construcción de una estructura permanente en el jardín norte. Cuadro 2 UN 12 - يرد موجز للتكاليف وللجداول الزمنية ذات الصلة لمقترح تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية في الجدول 2 أدناه.
    En el cuadro 2 que aparece a continuación se presenta un resumen de los costos y plazos conexos del proyecto de construcción de una estructura permanente en el jardín norte. UN 12 - يرد موجز للتكاليف وللجداول الزمنية ذات الصلة لمقترح تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية في الجدول 2 أدناه.
    La Comisión Consultiva señala que la construcción de un edificio permanente en el jardín norte haría en gran medida innecesario el alquiler de locales provisionales, con las economías resultantes (véase el párrafo 15 infra). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن إقامة مبنى دائم في الحديقة الشمالية يمكن أن يزيل قدرا كبيرا من الحاجة إلى استئجار مكان مؤقت، مما يحقق وفورات (انظر الفقرة 15 أدناه).
    Según la recomendación incluida en el resumen del informe del Secretario General, la posibilidad de construir un nuevo edificio permanente en el jardín norte debería examinarse independientemente de la renovación de los edificios de la Sede de las Naciones Unidas, en vista de la urgencia de dicha renovación. UN 13 - كما أُوصي بذلك في موجز تقرير الأمين العام، فإنه ينبغي النظر في مسألة تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية بمعزل عن تجديد مبنى مقر الأمم المتحدة، بالنظر إلى إلحاح هذا التجديد.
    a) Tome nota del informe del Secretario General sobre el análisis comercial de la posibilidad de construir un nuevo edificio permanente en el jardín norte; UN (أ) تحيط علما بتقرير الأمين العام بشأن التحليل الاستثماري لإمكانية إنشاء مبنى جديد دائم في الحديقة الشمالية؛
    La Comisión Consultiva señala que la construcción de un edificio permanente en el jardín norte haría en gran medida innecesario el alquiler de locales provisionales, con las economías resultantes (véase el párrafo 15 infra). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن إقامة مبنى دائم في الحديقة الشمالية يمكن أن تغني بشكل كبير عن الحاجة إلى استئجار مكان مؤقت، مما يحقق وفورات (انظر الفقرة 15 أدناه).
    Según la recomendación incluida en el resumen del informe del Secretario General, la posibilidad de construir un nuevo edificio permanente en el jardín norte debería examinarse independientemente de la renovación de los edificios de la Sede de las Naciones Unidas, en vista de la urgencia de dicha renovación. UN 13 - ينبغي، على النحو الموصى به في موجز تقرير الأمين العام، النظر في مسألة تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية بمعزل عن تجديد مبنى مقر الأمم المتحدة، بالنظر إلى إلحاح هذا التجديد.
    En respuesta a su petición, la Comisión Consultiva recibió un desglose de las estimaciones de costos de un estudio de viabilidad más completo sobre la posibilidad de construir un edificio permanente en el jardín norte (véase el cuadro 1 infra). UN 11 - لدى الاستفسار، قُدم للجنة الاستشارية تقدير لتوزيع تكاليف دراسة الجدوى الشاملة المتعلقة بإمكانية تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية (انظر أدناه).
    El análisis de los posibles beneficios de la construcción propuesta de un edificio permanente en el jardín norte indica que las Naciones Unidas obtendrían ventajas comerciales con la construcción y la propiedad de un edificio en comparación con el alquiler a largo plazo basándose en las hipótesis contenidas en el párrafo 5. UN 19 - يشير التحليل المتعلق بالمزايا المحتملة لاقتراح إنشاء مبنى دائم في الحديقة الشمالية إلى وجود مزايا تجارية يمكن للأمم المتحدة أن تجنيها بتشييد وامتلاك المبنى، بالمقارنة بالاستئجار الطويل الأجل المستند إلى الافتراضات الواردة في الفقرة 5.
    Se prevé que, de construirse un nuevo edificio permanente en el jardín norte, sus 900.000 pies cuadrados de espacio disponible proyectado darían cabida a las entidades que actualmente tienen espacio ocupado en alquiler en los edificios UNDC1, UNDC 2 y FF. UN ومن المتوقع، إذا شيد مبنى جديد دائم في الحديقة الشمالية، أن يستوعب، في إطار مساحته المتاحة المتوقعة البالغة 000 900 قدم مربع، الكيانات التي تستخدم المساحة المستأجرة في الوقت الحاضر في البنايات UNDC-1 و UNDC-2 و FF.
    En respuesta a su petición, la Comisión Consultiva recibió un desglose de las estimaciones de costos de un estudio de viabilidad más completo sobre la posibilidad de construir un edificio permanente en el jardín norte (véase el cuadro 1 infra). UN 11 - لدى الاستفسار، قدم للجنة الاستشارية تقدير لتوزيع تكاليف دراسة الجدوى الشاملة المتعلقة بإمكانية تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية (انظر الجدول 1 أدناه).
    Se prevé que, de construirse un nuevo edificio permanente en el jardín norte, sus 900.000 pies cuadrados de espacio disponible proyectado darían cabida a las entidades que actualmente tienen espacio ocupado en alquiler en los edificios UNDC-1, UNDC 2 y FF. UN ومن المتوقع، إذا شيد مبنى جديد دائم في الحديقة الشمالية، أن يستوعب ،في إطار مساحته المتاحة المتوقعة البالغة 000 900 قدم مربع ،الكيانات التي تستخدم المساحة المستأجرة في الوقت الحاضر في البنايات UNDC-1 و UNDC-2 و FF .
    El Secretario General afirma en el párrafo 19 de su informe que " el análisis de los posibles beneficios de la construcción propuesta de un edificio permanente en el jardín norte indica que las Naciones Unidas obtendrían ventajas comerciales con la construcción y la propiedad de un edificio en comparación con el alquiler a largo plazo basándose en las hipótesis contenidas en el párrafo 5 " . UN 7 - وقد بين الأمين العام في الفقرة 19 من تقريره أن " التحليل المتعلق بالمزايا المحتملة لاقتراح إنشاء مبنى دائم في الحديقة الشمالية يشير إلى وجود مزايا تجارية يمكن للأمم المتحدة أن تجنيها بتشييد وامتلاك المبنى، مقارنة بالاستئجار الطويل الأجل المستند إلى الافتراضات الواردة في الفقرة 5 " .
    El Secretario General afirma en su informe que " el análisis de los posibles beneficios de la construcción propuesta de un edificio permanente en el jardín norte indica que las Naciones Unidas obtendrían ventajas comerciales con la construcción y la propiedad de un edificio en comparación con el alquiler a largo plazo basándose en las hipótesis contenidas en el párrafo 5 " de su informe (A/60/874, párr. 19). UN 7 - وقد بين الأمين العام في تقريره أن " التحليل المتعلق بالمزايا المحتملة لاقتراح إنشاء مبنى دائم في الحديقة الشمالية يشير إلى وجود مزايا تجارية يمكن للأمم المتحدة أن تجنيها بتشييد وامتلاك المبنى، مقارنة بالاستئجار الطويل الأجل المستند إلى الافتراضات الواردة في الفقرة 5 " من تقريره (A/60/874، الفقرة 19 ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more