Subrayó el aspecto de vigilancia al que estaba orientado el mandato del Relator Especial, así como su compromiso de asegurar la complementariedad con el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos. | UN | وشدد على أن جوانب الرصد تشكل جوهر ولايته والتزامه بضمان التكامل مع المنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
Estas observaciones están concebidas como complemento de la labor realizada por el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos sobre estas importantes cuestiones. | UN | والغرض من هذه الملاحظات هو استكمال العمل الذي اضطلع به المنتدى الدائم وآلية الخبراء بشأن تلك المسائل المهمة. |
Están concebidas como complemento de la labor realizada por el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos sobre estas importantes cuestiones. | UN | والغرض منها هو استكمال العمل الذي اضطلع به المنتدى الدائم وآلية الخبراء بشأن هذه المسائل الهامة. |
El Relator Especial también continuó participando en los períodos anuales de sesiones del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos. | UN | 5 - ويواصل المقرر الخاص أيضا المشاركة في الدورات السنوية للمنتدى الدائم وهيئة الخبراء. |
Una parte especialmente importante de la coordinación con el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos es la práctica de celebrar reuniones paralelas con pueblos y organizaciones indígenas durante los períodos de sesiones ordinarios de esos órganos. | UN | 4 - ومن الأجزاء المهمة بصورة خاصة لعملية التنسيق مع المنتدى الدائم وهيئة الخبراء الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات موازية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها خلال الدورات العادية لهاتين الهيئتين. |
Un componente decisivo de la coordinación ha sido la participación del Relator Especial en los períodos ordinarios de sesiones del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos. | UN | 45 - ويتمثل أحد العناصر الرئيسية لأنشطة التنسيق في مشاركة المقرر الخاص في الدورات العادية للمنتدى الدائم ولهيئة الخبراء. |
En los últimos períodos de sesiones del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos, el Relator Especial celebró reuniones individuales con unos 40 grupos indígenas, que presentaron información sobre casos concretos que suscitaban inquietud. | UN | فخلال الدورتين الأخيرتين للمنتدى الدائم وآلية الخبراء عقد المقرر الخاص اجتماعات فردية مع حوالي 40 مجموعة من مجموعات الشعوب التي قدمت معلومات عن حالات محددة مثيرة للقلق. |
5. El Relator Especial también sigue participando en los períodos de sesiones anuales del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos. | UN | 5- ويواصل المقرر الخاص أيضاً المشاركة في الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
La asistencia y los aportes de los beneficiarios del Fondo a los períodos de sesiones del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos son objeto de seguimiento. | UN | 19 - يُرصد عن كثب حضور المستفيدين من منح الصندوق ومساهماتهم في أثناء دورات المنتدى الدائم وآلية الخبراء. |
En enero de 2010, el Relator Especial y los representantes del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos se reunieron en Nueva York como parte de esta coordinación y cooperación permanente. | UN | 6 - وفي كانون الثاني/يناير 2010، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلي المنتدى الدائم وآلية الخبراء في نيويورك، في إطار الجهود المستمرة المبذولة للتنسيق والتعاون. |
El Foro Permanente observa que numerosas organizaciones indígenas asisten a los períodos de sesiones anuales del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos, en los que a menudo se realizan denuncias concretas de violaciones de los derechos humanos. | UN | 6 - ويشير المنتدى الدائم إلى أن عدداً من منظمات الشعوب الأصلية يحضر الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء حيث تثار غالباً ادعاءات محددة تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
Los materiales didácticos sobre derechos humanos también deberían ser creados y distribuidos en el plano internacional por conducto de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y los órganos y organismos competentes de las Naciones Unidas, incluidos el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | وينبغي أيضاً وضع مواد للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتوزيعها على الصعيد الدولي عن طريق مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والوكالات والهيئات المناسبة التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك المنتدى الدائم وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية. |
El Foro Permanente y el Mecanismo de expertos sobre los pueblos indígenas del Consejo de Derechos Humanos deberían evaluar si las políticas y proyectos actuales y propuestos sobre el cambio climático cumplen las normas fijadas por la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, ratificada en septiembre de 2007. | UN | 89 - ويجب أن يقيّم المنتدى الدائم وآلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية التابعة لمجلس حقوق الإنسان مدى التزام السياسات والمشاريع القائمة والمقترحة، والمتعلقة بتغير المناخ بالمعايير الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي تم التصديق عليه في أيلول/سبتمبر 2007. |
Desde entonces, el Relator Especial ha celebrado reuniones anuales con representantes del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos para compartir programas de trabajo, examinar las ventajas y desventajas de sus respectivos mandatos y analizar métodos para llevar a cabo su labor con la mayor eficacia posible. | UN | 10 - ومنذ ذلك الحين ظل المقرِّر الخاص يجتمع سنوياً مع ممثلي المنتدى الدائم وآلية الخبراء للمشاركة في جداول الأعمال ومناقشة أوجه القوة ومواطن الضعف بالنسبة للولاية التي تضطلع بها كل من هذه الهيئات مع استكشاف الطرائق الكفيلة بتنفيذ أعمالها بأنجع وسيلة ممكنة. |
4. Una parte muy importante de la coordinación del Relator Especial con el Foro Permanente y el Mecanismo de expertos es la práctica de celebrar reuniones paralelas con los pueblos y organizaciones indígenas durante los períodos de sesiones ordinarios de esos órganos. | UN | 4- ومن الأجزاء المهمة بوجه خاص في عمل التنسيق الذي يضطلع به المقرر الخاص مع المنتدى الدائم وآلية الخبراء هو عقد اجتماعات موازية مع الشعوب الأصلية ومنظماتها خلال الدورات العادية التي تعقدها هاتان المنظمتان. |
La Junta de Síndicos y la Secretaría del Fondo envían un representante cada uno a los períodos de sesiones del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos para que se reúnan con todos los beneficiarios presentes y les presten apoyo, incluso contribuyendo a su formación, y para que evalúen los efectos de su participación en las deliberaciones de los períodos de sesiones. | UN | ٢١ - ويُوفد كل من مجلس الأمناء وأمانة الصندوق ممثلا لحضور دورات المنتدى الدائم وآلية الخبراء من أجل مقابلة جميع المستفيدين الحاضرين وتقديم الدعم إليهم، بما يشمل الإسهام في تدريبهم وتقييم تأثير مشاركتهم على المداولات التي تجري في الدورات. |
El Foro Permanente y el Mecanismo de expertos han planteado sus preocupaciones al respecto en el transcurso de su labor. | UN | وقد أعرب كل من المنتدى الدائم وهيئة الخبراء عن شواغلهما في هذا الشأن في سياق أعمالهما(). |
En octubre de 2011, el Relator Especial y miembros del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos participaron en una reunión en la sede de la UNESCO en París, en la que la organización lanzó su labor para elaborar una política sobre los pueblos indígenas. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، شارك المقرر الخاص وأعضاء المنتدى الدائم وهيئة الخبراء في اجتماع عُقد في مقر اليونسكو في باريس، بدأت المنظمة أثناءه أعمالها الهادفة إلى صوغ سياسة بشأن الشعوب الأصلية. |
La práctica se creó en vista de que numerosas personas indígenas asistían a las reuniones anuales del Foro Permanente y el Mecanismo de expertos para presentar denuncias sobre situaciones concretas, si bien ninguno de los mecanismos tenía el mandato de hacer el seguimiento con los gobiernos correspondientes. | UN | ولقد استُحدثت هذه الممارسة نظرا لأن العديد من أبناء الشعوب الأصلية يشاركون في الاجتماعات السنوية للمنتدى الدائم ولهيئة الخبراء وينقلون شكاوى تتعلق بحالات محددة، على الرغم من أن الآليتين المذكورتين ليستا مفوضتين بمتابعة الأمر مع الحكومات المعنية. |