"permiso de conducir" - Translation from Spanish to Arabic

    • رخصة القيادة
        
    • رخصة قيادة
        
    • رخص القيادة
        
    • رخصتك
        
    • تراخيص القيادة
        
    • رخصة السياقة
        
    • رخص قيادة
        
    • سياقة
        
    • حيازة رخصة
        
    • ورخصة
        
    • رخصة قياده
        
    En Bosnia y Herzegovina, el permiso de conducir es el principal medio de identificación del conductor. UN وتعد رخصة القيادة الوسيلة الرئيسية للتعرف على هوية السائقين في البوسنة والهرسك.
    El nuevo permiso de conducir uniforme se ajusta a las normas de la Unión Europea. UN وستكون رخصة القيادة الجديدة الموحدة متفقة مع معايير الاتحاد اﻷوروبي.
    Ahora bien, ese litigio se refería exclusivamente a las condiciones de expedición del permiso de conducir, y no a los documentos que se deben presentar para solicitar la renovación del pasaporte. UN لكن الخلاف كان يخص شروط إصدار رخصة القيادة فقط، ولا يخص الوثائق الواجب تقديمها في طلب تجديد جواز السفر.
    Llevaba un permiso de conducir de Pensilvania con él que venció hace 7 años. Open Subtitles كان لديه رخصة قيادة بينسيلفانية عليه والتي انتهت صلاحيتها منذ سبع سنوات
    Además, sólo pueden obtener un permiso de conducir los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina en posesión de una tarjeta de identidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يجوز الحصول على رخصة قيادة إلا لمواطني البوسنة والهرسك الذين يحملون بطاقات هوية.
    También pueden perder el permiso de conducir por cometer esas infracciones. UN وقد يفقد أيضا هؤلاء رخص القيادة لارتكابهم هذا الجرم.
    También se prevén contribuciones financieras para la obtención del permiso de conducir y el aprendizaje de técnicas de orientación y de movilidad. UN وتمنح مساهمات مالية أيضاً في إطار الحصول على رخصة القيادة والتدريب المتصل بتقنيات التوجه والتنقل.
    Ahora bien, ese litigio se refería exclusivamente a las condiciones de expedición del permiso de conducir y no a los documentos que se deben presentar para solicitar la renovación del pasaporte. UN لكن الخلاف كان يخص شروط إصدار رخصة القيادة فقط، ولا يخص الوثائق الواجب تقديمها في طلب تجديد جواز السفر.
    No llevo el permiso de conducir, pero puede creerme, Sr. Esmond. Open Subtitles لم أُحضر رخصة القيادة معي لكن خذها ككلمة صادقة
    Aquí tiene la documentación. Todo está aquí: El permiso de conducir, el seguro. Open Subtitles هذه أوراق هويّتي، كلّ شيء هنا رخصة القيادة والتسجيل
    Había sacado el permiso de conducir y el billete de 100 dólares. Open Subtitles رخصة القيادة بالاضافة إلى 100 دولار كانت خارجاً
    Llevo mi permiso de conducir provisional... y mi solicitud para astronauta. Open Subtitles نعم، لدي رخصة القيادة المؤقتة وهذه الإستمارة
    Cualquiera con permiso de conducir podría. Open Subtitles أي أحمق معه رخصة قيادة يمكن أن يفي بالغرض
    Tenemos un permiso de conducir, Hannah Ronson, emitido hace tres meses. Open Subtitles هذه رخصة قيادة هانا رونسون, صدرت قبل 3 أشهر
    EDIFICIO DEL FBI La víctima obtuvo un permiso de conducir con su nombre y una foto de él. Open Subtitles الضحية كان لديه رخصة قيادة بأسمِك وصورته
    Tiene un permiso de conducir de Florida, así que ahora tenemos sus huellas y su foto. Open Subtitles لديه رخصة قيادة من فلوريدا لذا لدينا الآن بصماته وصورته
    Su mujer tiene un permiso de conducir de Nueva York, con una dirección en nuestro patio trasero. Open Subtitles زوجته لديها رخصة قيادة من نيويورك بها عنوان خلفنا مباشرة
    La Dependencia también realizó sesiones informativas y volvió a examinar al personal al que se le había retirado su permiso de conducir UN وقامت الوحدة أيضا بعقد جلسات إحاطة للموظفين الذين سحبت منهم رخص القيادة وأعادت اختبار قدرتهم على القيادة
    Lecciones teóricas y realización de exámenes para la obtención del permiso de conducir de tipo " D " UN توفير دروس نظرية وفحوصات للحصول على رخص القيادة من الفئة " D "
    Su permiso de conducir, por favor. Open Subtitles هل رخصتك هناك ؟ اخرجها ارجوك ؟
    También se observan diferencias en la distancia recorrida, en especial en automóvil, en que los hombres recorren, en promedio, un 45% más de distancia que las mujeres. Las mujeres también se desplazan más a pie y en transporte público, lo que revela las diferencias de género con respecto a la posesión del permiso de conducir. UN وهناك فروق أخرى في المسافة التي تقطع، ولا سيما في قيادة السيارة، حيث يقطع الرجل في المتوسط ٤٥ في المائة زيادة في المسافة عن المرأة كما أن المرأة تقوم بجولات سيرا على اﻷقدام وبوسائل المواصلات العامة أكثر من الرجل، مما يعكس الفوارق بين الجنسين في حمل تراخيص القيادة.
    Entre esas sanciones figuran la anulación del permiso de conducir, limitaciones para salir del país, e incluso penas de prisión. UN وتشمل هذه العقوبات جملة أمور منها إلغاء رخصة السياقة وتقييد مغادرة البلد؛ بل وحتى السجن.
    Se canceló el permiso de conducir de los dos funcionarios de contratación nacional implicados y sus contratos no se renovaron el 30 de junio de 2005; UN ولقد أُلغيت رخص قيادة الموظفين الوطنيين ولم تُجدد عقودهما في 30 حزيران/يونيه 2005؛
    Registró el vehículo y encontró un permiso de conducir a nombre de Babkin. UN وفتش السيارة فوجد رخصة سياقة باسم بابكين.
    Así pues, si una persona condujese un vehículo sin permiso de conducir en 1991, por ejemplo, y fuera detenida por dicho delito en 1992, podría estar expuesta a una sanción de conformidad con la legislación en vigor en el momento de la detención, en lugar de la que se aplicaba en el momento en que cometió el delito. UN وهكذا، فإذا قام أحد بقيادة مركبة دون حيازة رخصة في عام ١٩٩١، مثلا، وتم إلقاء القبض عليه بسبب هذا الجُرم في عام ٢٩٩١، يكون خاضعا للمعاقبة بموجب التشريع الساري وقت إلقاء القبض وليس وقت ارتكاب الجرم.
    El conductor del vehículo causante del accidente llevaba una matrícula falsa y un permiso de conducir falso con los datos del autor. UN وكان في حوزة سائق المركبة التي تسببت في الحادث لوحةً مزيفة، ورخصة سوقٍ مزورة فيها البيانات الشخصية لصاحب البلاغ.
    Imagine a alguien \ brazos Nszándékosan dadas para matar pero no puedo manejar. \ nSize sin permiso de conducir. Open Subtitles ها أنا سأرتكب جريمة قتل مُخطط لها نعم ,أنا لا أسوق لأننى لا أمتلك رخصة قياده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more