"permitan el intercambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتيح تبادل
        
    • وتبادل تلك
        
    • تسمح بتبادل
        
    Que otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? Y en particular que mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Inciso b) - ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo y, en particular, qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Se establecerán redes que permitan el intercambio periódico de información a nivel subregional sobre la reducción de los cultivos ilícitos; UN وستنشأ شبكات للمعلومات المتعلقة بتقليل المحاصيل غير المشروعة وتبادل تلك المعلومات دوريا على المستوى دون اﻹقليمي؛
    Sin embargo, algunos Estados Miembros tal vez no cuenten con sistemas apropiados para mantener registros de justicia penal ni con sistemas que permitan el intercambio de información entre instituciones. UN غير أن بعض الدول الأعضاء قد لا تكون لديها نظم ملائمة لسجلات العدالة الجنائية أو نظم تسمح بتبادل المعلومات فيما بين المؤسسات.
    Inciso b) ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة والتي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Ha de disponerse de mecanismos de coordinación y colaboración entre organismos que permitan el intercambio de información, la planificación estratégica, la división de responsabilidades y la sostenibilidad de los resultados. UN ويجب أن يكون لدى الدول الأعضاء آليات تنسيق وتعاون بين الأجهزة تتيح تبادل المعلومات والتخطيط الاستراتيجي وتقسيم المسؤوليات واستدامة النتائج.
    74. Medidas adoptadas para prevenir la comisión de actos de terrorismo y medidas de alerta temprana existentes que permitan el intercambio de información con otros Estados: UN 74 - وتشمل التدابير المتخذة لمنع ارتكاب أعمال إرهابية وتدابير الإنذار المبكر القائمة التي تتيح تبادل المعلومات مع دول أخرى:
    b) Mecanismos de alerta temprana que permitan el intercambio de información con otros Estados UN (ب) آليات الإنذار المبكر التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى
    Inciso b) ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الخطوات الأخرى التي تتخذ لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    México insiste en que el diálogo y la negociación son y seguirán siendo el medio insustituible para la solución de las controversias internacionales, por lo que estima necesario generar condiciones que permitan el intercambio de opiniones entre los Estados interesados con el propósito de encontrar fórmulas de solución a sus diferencias. UN وتشدد المكسيك على أن الحوار والتفاوض يعتبران وسيظلان يعتبران السبيل الذي لا بديل عنه لتسوية الخلافات الدولية، مما يجعل من الضروري تهيئة ظروف تتيح تبادل الآراء بين الدول المهتمة بهدف إيجاد صيغ حلول لخلافاتها.
    c) Establecimiento de espacios de coordinación permanente que permitan el intercambio de recursos y la concertación de esfuerzos (consejo social, organizaciones no gubernamentales, empresas hoteleras y turísticas, Ministerio de Turismo); UN (ج) إنشاء مرافق للتنسيق المستمر تتيح تبادل الموارد وتضافر الجهود (المجلس الوطني، المنظمات غير الحكومية، شركات الفنادق والسياحة، وزارة السياحة)؛
    Inciso b) ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي التدابير الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر الموجودة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Inciso b) - ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    2 b) ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN 2 (ب) ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ وبوجه خاص، ما هي آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Inciso b) ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بصفة خاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Inciso b) " ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? Y, en particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Inciso b) - ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? En particular, ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الخطوات الأخرى المتخذة لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي بخاصة آليات الإنذار المبكر المتوافرة التي تتيح تبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    Se establecerán redes que permitan el intercambio periódico de información a nivel subregional sobre la reducción de los cultivos ilícitos; UN وستنشأ شبكات للمعلومات المتعلقة بتقليل المحاصيل غير المشروعة وتبادل تلك المعلومات دوريا على المستوى دون اﻹقليمي؛
    Se establecerán redes que permitan el intercambio periódico de información a nivel subregional sobre la reducción de los cultivos ilícitos; UN وسوف يجري، على المستوى دون اﻹقليمي، إنشاء شبكات للمعلومات المتعلقة بتقليل المحاصيل غير المشروعة وتبادل تلك المعلومات دوريا؛
    Inciso b) ¿Qué otras medidas se están adoptando para prevenir la comisión de actos de terrorismo? y, en particular ¿qué mecanismos de alerta temprana existen que permitan el intercambio de información con otros Estados? UN باء - الإجراءات المطبقة لمنع العمليات الإرهابية، ووسائل الإنذار المبكر التي تسمح بتبادل المعلومات حول هذا الأمر مع الدول الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more