"permitir a los representantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • يسمح للممثلين
        
    • يأذن لممثلي
        
    • يأذن للممثلين
        
    • تمكين ممثلي
        
    • وتمكين ممثلي
        
    • لتمكين ممثلي
        
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen sus votos. UN للرئيس أن يسمح للممثلين بتعليل تصويتهم.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen sus votos. UN للرئيس أن يسمح للممثلين بتعليل تصويتهم.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen sus votos. UN للرئيس أن يسمح للممثلين بتعليل تصويتهم.
    El Presidente podrá permitir a los representantes de las Partes que expliquen sus votos, ya sea antes o después de la votación, excepto cuando la votación sea secreta. UN ويجوز للرئيس أن يأذن لممثلي الأطراف بتعليل تصويتهم، إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السري.
    El Presidente podrá permitir a los representantes de las Partes que expliquen sus votos, ya sea antes o después de la votación, excepto cuando la votación sea secreta. UN ويجوز للرئيس أن يأذن لممثلي الأطراف بتعليل تصويتهم، إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السري.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen su voto antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. UN وللرئيس أن يأذن للممثلين بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده. وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يسمح به من أجل هذا التعليل.
    En general, el FNUAP ha perseguido tres objetivos: permitir a los representantes y directores de los países del FNUAP que respondan más rápida y eficazmente a las necesidades que se presenten; mejorar la calidad y el alcance de los programas y proyectos, y acelerar la ejecución de los programas. UN وبصفة عامة فقد كان هدف الصندوق في هذا الشأن ثلاثيا: تمكين ممثلي الصندوق والمديرين القطريين من الاستجابة بصورة أكثر وأنجع إزاء الحاجات الناشئة، وتحسين نوعية وشمول البرامج والمشاريع ثم التعجيل بتنفيذ البرامج.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen sus votos. UN للرئيس أن يسمح للممثلين بتعليل تصويتهم.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen su voto. UN للرئيس أن يسمح للممثلين بتعليل تصويتهم.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen sus votos. UN للرئيس أن يسمح للممثلين بتعليل تصويتهم.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen sus votos. UN للرئيس أن يسمح للممثلين بتعليل تصويتهم.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen sus votos. UN للرئيس أن يسمح للممثلين بتعليل تصويتهم.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen su voto. UN للرئيس أن يسمح للممثلين بتعليل تصويتهم.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen su voto. UN للرئيس أن يسمح للممثلين بتعليل تصويتهم.
    El Presidente podrá permitir a los representantes de las Partes que expliquen sus votos, ya sea antes o después de la votación, excepto cuando la votación sea secreta. UN ويجوز للرئيس أن يأذن لممثلي الأطراف بتعليل تصويتهم، إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السري.
    El Presidente podrá permitir a los representantes de las Partes que expliquen sus votos, ya sea antes o después de la votación, excepto cuando la votación sea secreta. UN ويجوز للرئيس أن يأذن لممثلي الأطراف بتعليل تصويتهم، إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السري.
    El Presidente podrá permitir a los representantes de las Partes que expliquen sus votos, ya sea antes o después de la votación, excepto cuando la votación sea secreta. UN ويجوز للرئيس أن يأذن لممثلي الأطراف بتعليل تصويتهم، إما قبل التصويت أو بعده، إلا عندما يكون التصويت بالاقتراع السري.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen su voto antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. UN وللرئيس أن يأذن للممثلين بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده. وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يتاح لهذا التعليل.
    El Presidente podrá permitir a los representantes que expliquen su voto, antes o después de la votación, y podrá limitar la duración de estas explicaciones. UN وللرئيس أن يأذن للممثلين بتعليل تصويتهم إما قبل التصويت أو بعده. وللرئيس أن يحدد الوقت الذي يُسمح به من أجل هذا التعليل.
    Recordando su resolución 1982/31, de 10 de septiembre de 1982, sobre el estudio del problema de la discriminación contra las poblaciones indígenas, en que pedía que se estableciera un fondo con el propósito de permitir a los representantes de las poblaciones indígenas participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, UN وإذ تشير إلى قرارها ٢٨٩١/١٣ المؤرخ في ٠١ أيلول/سبتمبر ٢٨٩١ بشأن دراسة مشكلة التمييز ضدّ السكان اﻷصليين، الذي رجت فيه إنشاء صندوق لغرض تمكين ممثلي السكان اﻷصليين من حضور أعمال الفريق العامل،
    63. Con respecto a la representación sobre el terreno, la delegación de Madagascar apoya los esfuerzos del Director General por permitir a los representantes de la ONUDI desempeñar un papel más importante y dotarlos de mayores recursos, como se dice en el documento IDB.21/19. UN ٣٦ - وبشأن التمثيل الميداني، يؤيد وفده جهود المدير العام الهادفة الى تمكين ممثلي اليونيدو من أداء دور أكبر واعطائهم المزيد من الموارد، على النحو المبين في الوثيقة IDB.21/19.
    b) Apoyar el establecimiento de distintas actividades y herramientas facilitadoras que fomenten la aplicación entre los Estados partes, entre otras cosas la presentación de las medidas de fomento de la confianza; permitir a los representantes de los Estados partes intervenir activamente en el proceso internacional de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas; e informar a esos Estados de que cuentan con apoyo internacional. UN (ب) دعم تطوير مختلف الأدوات والأنشطة التمكينية التي قد تساعد البلدان الأطراف في التنفيذ على الصعيد الوطني، بما في ذلك تقديم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة، وتمكين ممثلي البلدان الأطراف من المشاركة الفاعلة في العملية الدولية لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، وتوعية الدول الأطراف بالدعم الدولي المتاح.
    Resulta verdaderamente irónico que, a pesar de que en todas las grandes conferencias mundiales celebradas recientemente se han destacado las necesidades de los países menos adelantados, la Secretaría no pueda recurrir al saldo de 16 millones del fondo para imprevistos con el fin e permitir a los representantes de esos países participar en los preparativos para su propia conferencia. UN ومضى يقول إن من المفارقة حقا أنه جرى تسليط الأضواء على احتياجات أقل البلدان نموا في جميع المؤتمرات العالمية الرئيسية التي عقدت في الآونة الأخيرة، ومع ذلك فإن الأمانة العامة لا تستطيع استخدام 16 مليون دولار من صندوق الطوارئ لتمكين ممثلي هذه البلدان من المشاركة في الأعمال التحضيرية لمؤتمر يخصها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more