"permitirme" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحمل
        
    • تحمّل
        
    • السماح لي
        
    • تسمح لي
        
    • أتحمل
        
    • للسماح
        
    • لسماحكِ
        
    • تَحَمُّل
        
    • تسمحي
        
    • لتمكيني
        
    • الفرصة لي
        
    • أسمح لنفسي
        
    • أتحمّل
        
    • اتحمل
        
    • لسماحكم
        
    Con el trato que les he impuesto no puedo permitirme no contratarles. Open Subtitles مع هذه الصفقة جعلتهم يعودون, لا استطيع تحمل عدم عودتهم
    Porque me aceptaron en un programa de graduado que pensé que no podía permitirme. Open Subtitles لأنه تم قبولي في الجامعة والذي ظننت بأني لن استطيع تحمل تكاليفها
    Tengo la sensación de que no puedo permitirme ningún anillo de este sitio. Open Subtitles لديّ شعور أنه لايمكني تحمل تكلفة صندوق خاتم في هذا المكان
    No puedo permitirme tener un retraso en el crédito con la condena Open Subtitles أنا لا أستطيع تحمّل إمتلاك الإئتمان السيئ وسجل إجرامي.
    Mi agradecimiento es doble: doy las gracias al Gobierno suizo por permitirme hablar sin pedirme que exprese su posición. UN أود أن أشكر الحكومة السويسرية على السماح لي بالتكلم بدون أن تطلب مني التعبير عن موقفها.
    - Comprendo. Pero yo, uh, pensé que quizás podría permitirme utilizarlo de todas maneras. Open Subtitles أتفهم, لكن اعتقدت من الممكن ان تسمح لي باستخدامه على اية حال
    No puedo permitirme este tipo de cosas. Open Subtitles أتعرفين، لن أتحمل مصاريف أشياء كهذه الآن
    No sabía que podía permitirme un abogado que lleva un traje tan bonito. Open Subtitles لم اكن أعرف انني استطيع تحمل مصاريف محامي محامي ببدلة رائعة
    No sabía que podía permitirme un abogado que lleva un traje tan bonito. Open Subtitles لم اكن أعرف انني استطيع تحمل مصاريف محامي محامي ببدلة رائعة
    Mi familia no tiene títulos. No puedo permitirme ni un pequeño error. Open Subtitles عائلتي ليست رفيعة المستوى، لا يمكنني حتى تحمل خطأ صغير.
    ¿Cómo crees que puedo permitirme estos marcos asesinos y el hombre de la bolsa? Open Subtitles كيف تعتقدي أنني استطيع تحمل هذه الاطارات الرائعة وهذه الحقيبة الرجالية الفخمة؟
    No puedo permitirme perder a ninguno de ellos antes de una guerra. Open Subtitles لا يمكنني تحمل خسارة أي منهم قبل الحرب خذ الكراكس
    No puedo permitirme que la gente se asuste, creyendo que este lugar atrae actividades criminales. Open Subtitles لا أستطيع تحمل أن يبتعد الناس بالتفكير بأن هذا المكان يجذب النشاط الإجرامي
    ¿Sabes por qué puedo permitirme soltar la cantidad de 90.000 dólares para tener esa ventaja sobre la competencia, Willard? Open Subtitles تعرف لماذا أنا أستطيع تحمّل الدفع لاكثر من 90000 من تلك الأسطورة حصان المنافسة؟
    Y está el coste de la comida, la ropa, los juguetes, ni siquiera puedo permitirme unas vacaciones. Open Subtitles ثمّ هناك كلفة الغذاء، ملابس، لعب، أنا لا أستطيع تحمّل العطلة حتى
    La sabiduría y la experiencia colectivas de ellos fueron fundamentales al permitirme cumplir eficazmente mis funciones como Presidenta. UN لقد كان لحكمتهم الجماعية وخبراتهم دور مفيد في السماح لي بأداء مهام منصبي رئيسة للجنة على نحو فعال.
    Sólo quería agradecerle por permitirme representarme a mí mismo y presentarle a mi hijo, Dennis Kearns. Open Subtitles أردت أن اشكرك على السماح لي بتمثيل نفسي وتقديم ابني .دنيس كيرنس،
    Si soy la causa de su ausencia, entonces Ud. debe permitirme actuar como intermediario, visitarlo y ver si la disputa puede solucionarse. Open Subtitles إذا أنا سبب غيابه، عندئذ يجب أن تسمح لي ليدعوه وسيط ومعرفة ما إذا كان الخلاف يمكن أن يحل.
    realmente no puedo permitirme ser muy selectiva. Open Subtitles أقصد , أنا لا أستطيع حقاً أتحمل أن أكون صعب إرضاءه
    Y tuve el apoyo apropiado para permitirme vivir con lo que sucedió. TED ولدي الدعم المناسب حولي للسماح لي بالعيش مع كل ماحدث
    Gracias por permitirme tomar prestados tus muebles. Open Subtitles شكرًا لكِ لسماحكِ لي باستعارة اثاثك
    No puedo permitirme el lujo de mayores pérdidas. Open Subtitles أنا ببساطة لا أَستطيعُ تَحَمُّل تضييع اخر للوقت
    Debe permitirme expresarle cuan ardientemente la admiro y amo. Open Subtitles يجب عليك ان تسمحي لي بان اخبرك بمدى اعجابي وحبي لك
    También haría nuevos preparativos detallados relativos a la planificación y a los aspectos logísticos, a fin de permitirme presentar oportunamente recomendaciones más completas al Consejo de Seguridad. UN وسيقوم أيضا بالمزيد من التخطيط التفصيلي والإعداد اللوجيستي، وذلك لتمكيني من تقديم توصيات أشمل إلى مجلس الأمن في حينه.
    Gracias por permitirme formar parte del entierro. Open Subtitles أشكركم على إتاحة الفرصة لي أن تكون جزءا من الدفن.
    ¿Crees que puedo permitirme usarlo como inspiración en alguno en mis escritos? Open Subtitles أتعتقدين أنني أستطيع أن أسمح لنفسي لكي أستخدمه كإلهام في كتابتي؟
    Es año de elecciones. No puedo permitirme mala prensa. Open Subtitles هذه سنة انتخابات ولا أتحمّل هذا النوع من الدعاية
    no lo tengo es algo que no puedo permitirme Open Subtitles لست خائفه أني لا أستطيع ان اتحمل أن أكون خائفه
    Gracia a todos ustedes por permitirme estar delante de ustedes, el tribunal de la condicional, hoy. Open Subtitles شكرا لسماحكم لي بالمثول امامكم في جلسة الاستماع اليوم.. اريد القول بدايةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more