| Con el trato que les he impuesto no puedo permitirme no contratarles. | Open Subtitles | مع هذه الصفقة جعلتهم يعودون, لا استطيع تحمل عدم عودتهم |
| Porque me aceptaron en un programa de graduado que pensé que no podía permitirme. | Open Subtitles | لأنه تم قبولي في الجامعة والذي ظننت بأني لن استطيع تحمل تكاليفها |
| Tengo la sensación de que no puedo permitirme ningún anillo de este sitio. | Open Subtitles | لديّ شعور أنه لايمكني تحمل تكلفة صندوق خاتم في هذا المكان |
| No puedo permitirme tener un retraso en el crédito con la condena | Open Subtitles | أنا لا أستطيع تحمّل إمتلاك الإئتمان السيئ وسجل إجرامي. |
| Mi agradecimiento es doble: doy las gracias al Gobierno suizo por permitirme hablar sin pedirme que exprese su posición. | UN | أود أن أشكر الحكومة السويسرية على السماح لي بالتكلم بدون أن تطلب مني التعبير عن موقفها. |
| - Comprendo. Pero yo, uh, pensé que quizás podría permitirme utilizarlo de todas maneras. | Open Subtitles | أتفهم, لكن اعتقدت من الممكن ان تسمح لي باستخدامه على اية حال |
| No puedo permitirme este tipo de cosas. | Open Subtitles | أتعرفين، لن أتحمل مصاريف أشياء كهذه الآن |
| No sabía que podía permitirme un abogado que lleva un traje tan bonito. | Open Subtitles | لم اكن أعرف انني استطيع تحمل مصاريف محامي محامي ببدلة رائعة |
| No sabía que podía permitirme un abogado que lleva un traje tan bonito. | Open Subtitles | لم اكن أعرف انني استطيع تحمل مصاريف محامي محامي ببدلة رائعة |
| Mi familia no tiene títulos. No puedo permitirme ni un pequeño error. | Open Subtitles | عائلتي ليست رفيعة المستوى، لا يمكنني حتى تحمل خطأ صغير. |
| ¿Cómo crees que puedo permitirme estos marcos asesinos y el hombre de la bolsa? | Open Subtitles | كيف تعتقدي أنني استطيع تحمل هذه الاطارات الرائعة وهذه الحقيبة الرجالية الفخمة؟ |
| No puedo permitirme perder a ninguno de ellos antes de una guerra. | Open Subtitles | لا يمكنني تحمل خسارة أي منهم قبل الحرب خذ الكراكس |
| No puedo permitirme que la gente se asuste, creyendo que este lugar atrae actividades criminales. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمل أن يبتعد الناس بالتفكير بأن هذا المكان يجذب النشاط الإجرامي |
| ¿Sabes por qué puedo permitirme soltar la cantidad de 90.000 dólares para tener esa ventaja sobre la competencia, Willard? | Open Subtitles | تعرف لماذا أنا أستطيع تحمّل الدفع لاكثر من 90000 من تلك الأسطورة حصان المنافسة؟ |
| Y está el coste de la comida, la ropa, los juguetes, ni siquiera puedo permitirme unas vacaciones. | Open Subtitles | ثمّ هناك كلفة الغذاء، ملابس، لعب، أنا لا أستطيع تحمّل العطلة حتى |
| La sabiduría y la experiencia colectivas de ellos fueron fundamentales al permitirme cumplir eficazmente mis funciones como Presidenta. | UN | لقد كان لحكمتهم الجماعية وخبراتهم دور مفيد في السماح لي بأداء مهام منصبي رئيسة للجنة على نحو فعال. |
| Sólo quería agradecerle por permitirme representarme a mí mismo y presentarle a mi hijo, Dennis Kearns. | Open Subtitles | أردت أن اشكرك على السماح لي بتمثيل نفسي وتقديم ابني .دنيس كيرنس، |
| Si soy la causa de su ausencia, entonces Ud. debe permitirme actuar como intermediario, visitarlo y ver si la disputa puede solucionarse. | Open Subtitles | إذا أنا سبب غيابه، عندئذ يجب أن تسمح لي ليدعوه وسيط ومعرفة ما إذا كان الخلاف يمكن أن يحل. |
| realmente no puedo permitirme ser muy selectiva. | Open Subtitles | أقصد , أنا لا أستطيع حقاً أتحمل أن أكون صعب إرضاءه |
| Y tuve el apoyo apropiado para permitirme vivir con lo que sucedió. | TED | ولدي الدعم المناسب حولي للسماح لي بالعيش مع كل ماحدث |
| Gracias por permitirme tomar prestados tus muebles. | Open Subtitles | شكرًا لكِ لسماحكِ لي باستعارة اثاثك |
| No puedo permitirme el lujo de mayores pérdidas. | Open Subtitles | أنا ببساطة لا أَستطيعُ تَحَمُّل تضييع اخر للوقت |
| Debe permitirme expresarle cuan ardientemente la admiro y amo. | Open Subtitles | يجب عليك ان تسمحي لي بان اخبرك بمدى اعجابي وحبي لك |
| También haría nuevos preparativos detallados relativos a la planificación y a los aspectos logísticos, a fin de permitirme presentar oportunamente recomendaciones más completas al Consejo de Seguridad. | UN | وسيقوم أيضا بالمزيد من التخطيط التفصيلي والإعداد اللوجيستي، وذلك لتمكيني من تقديم توصيات أشمل إلى مجلس الأمن في حينه. |
| Gracias por permitirme formar parte del entierro. | Open Subtitles | أشكركم على إتاحة الفرصة لي أن تكون جزءا من الدفن. |
| ¿Crees que puedo permitirme usarlo como inspiración en alguno en mis escritos? | Open Subtitles | أتعتقدين أنني أستطيع أن أسمح لنفسي لكي أستخدمه كإلهام في كتابتي؟ |
| Es año de elecciones. No puedo permitirme mala prensa. | Open Subtitles | هذه سنة انتخابات ولا أتحمّل هذا النوع من الدعاية |
| no lo tengo es algo que no puedo permitirme | Open Subtitles | لست خائفه أني لا أستطيع ان اتحمل أن أكون خائفه |
| Gracia a todos ustedes por permitirme estar delante de ustedes, el tribunal de la condicional, hoy. | Open Subtitles | شكرا لسماحكم لي بالمثول امامكم في جلسة الاستماع اليوم.. اريد القول بدايةً |