"pero ¿ por qué no" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن لماذا لا
        
    • لكن لماذا لا
        
    • لكن لمَ لا
        
    • لكن لما لا
        
    • لكن لماذا لم
        
    • لكن لم لا
        
    • ولكن لماذا لم
        
    • لكن لما لم
        
    Pero ¿por qué no debería basarse también en sus valores? TED ولكن لماذا لا يستند ذلك أيضاً إلى قيمك؟
    Y eso está muy bien pero, ¿por qué no deshacerse de todos los cables? TED ذلك جيد جداً، ولكن لماذا لا نتخلص من الأسلاك؟
    Odio decir esto, pero, ¿por qué no te sientas y esperas aquí? Open Subtitles و الآن أكره قول ذلك لكن لماذا لا تنتظرين هنا؟
    ¿Pero por qué no usar esto donde quiera que haga el acto? Open Subtitles لكن لماذا لا يستخدم هذا اينما قام بهذا الفعل ؟
    No está mal. ¿Pero por qué no pisas juntos mi y la? Open Subtitles لا بأس، لكن لمَ لا تضرب على وترين فقط معاً؟
    ¿Pero por qué no nos saltamos la fiesta y pedimos pizza? Open Subtitles لكن لما لا نفوت الإحتفال ونقوم بطلب بيتزا؟
    Pero ¿por qué no hemos visto las grandes escuelas de los tiburones, cuando eran unos animales comunes aquí? Open Subtitles لكن لماذا لم نرى أسماك القرش الضخمة في شواطئ الشعبة المرجانية العظيمة لرانغيروا المشهورة بهم
    Vaya, gracias, pero ¿por qué no me acompañan ustedes? Parece que tengo una mesa especial. Open Subtitles شكراً لك و لكن لم لا تنضمون لي بما أنني لدي طاولة خاصة
    Pero, ¿por qué no hay plantoides? TED ولكن لماذا لا نملك رجل آلي فكرته مستوحاة من النبات ؟
    Lo lograremos, pero ¿por qué no está ocurriendo ahora? TED سنصلُ إلى هناك، ولكن لماذا لا يحدثُ الآن؟
    Se nota. No te ofendas, pero ¿por qué no haces algo con tu cabello? Open Subtitles عذراً لقولى ولكن لماذا لا تفعلين شيئاً حيال شعركِ ؟
    No entiendo mucho pero, ¿por qué no recibes tratamiento? Open Subtitles لا أعرف كثيرا عن هذه الأشياء ولكن لماذا لا تتلقى علاجا؟
    ¿pero por qué no puedes entender que ya no soy más aquel tipo de antes? Open Subtitles لكن لماذا لا تفهم أنت ذلك؟ أنا لم أعد ذلك الشخص بعد الان
    Sí, pero ¿por qué no quieres hacer el amor conmigo? Open Subtitles أجل .. لكن لماذا لا تمارس الجنس معي ؟ لماذا ؟
    Y sé que esto es la realidad pero ¿por qué no puede haber alguien así en mi realidad? Open Subtitles وأنا أعرف بأنَّ هذه حقيقة، لكن لماذا لا يوجد رجل كهذا في حياتي؟
    Claro que sí. Soy indio. ¿Pero por qué no se lo explicas a mi esposa? Open Subtitles طبعاً أعرف، فأنا هندي، لكن لمَ لا تفسره لزوجتي؟
    Os parecerá un disparate, pero ¿por qué no les decimos la verdad? Open Subtitles قولوا عني مجنونة ، لكن لمَ لا نقول لهم الحقيقة فحسب ؟
    Sé que suena raro que te aconseje esto pero ¿por qué no le dices la verdad? Open Subtitles أنظر, تبدو هذه نصيحة غريبة حتى أعطيها لك لكن لمَ لا تخبرهم بالحقيقة؟
    Bien, yo no puedo recomendarte a nadie, pero... ¿por qué no sigues tu intuición? Open Subtitles حسناً، لا أستطيع إقتراح أحد، لكن لما لا تتبع حدسك؟
    ¿Sí, pero por qué no ganar primero un montón de dinero haciendo exactamente lo mismo que el Tío Sam os hace hacer a Dex y a ti para nosotros? Open Subtitles أجل,لكن لما لا نقوم بجنى كميه كبيره من المال أولا بعمل نفس الشئ الذى العم سام يجعلك أنت وديكس تقومان به من أجلنا الأن
    Pues, él debe haberlo cerrado y colocado allí ¿pero por qué no marcó la página? Open Subtitles لابد أنه أغلقه ووضعه لكن لماذا لم يطوي الصفحة ؟
    Seguro, pueden decir "espacial y temporal", pero ¿por qué no decir "espacio y tiempo" que es mucho más accesible a nosotros? TED بالتأكيد، يمكنك القول " مكاني وزماني،" لكن لم لا تقول فقط "المكان والزمان،" الذي هو مفهوم بالنسبة لنا؟
    Estoy feliz de que consiguieras el papel, ¿pero por qué no me llamaste? Open Subtitles أنا سعيدة من اجلك ، ولكن لماذا لم تتصلي بي ؟
    No quisiera resultar impertinente, pero ¿por qué no me dijisteis que había vivido en el edificio antes? Open Subtitles أنا لا أقصد قلة الأحترام لكن لما لم تذكروا أنّي قد عشت في هذا المبني من قبل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more