"pero él no" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكنه لم يكن
        
    • لكنه لن
        
    • لكنه ليس
        
    • ولكنه لم
        
    • ولكنه ليس
        
    • لكنّه ليس
        
    • لكنّه لم
        
    • و لكنه لا
        
    • لَكنَّه لا
        
    • و لكنه لم
        
    • لكن هو لا
        
    • لكنّه لا
        
    • لَكنَّه لَمْ
        
    • لكن هو لم
        
    • لكنهُ لا
        
    Mi madre me gritó por el desorden, pero él no estaba enojado. Open Subtitles أمى صرخت فىّ بسبب الفوضى و لكنه لم يكن غاضباً
    pero él no te dejará tranquilo hasta que le digas qué sucedió. Todd? Open Subtitles لكنه لن يتركك و شأنك إن لم تخبره عن ما حدث
    Cuando pensamos en el poder en EE.UU., en general pensamos en el presidente, pero él no actúa solo. TED عند تفكيرنا في السلطة في الولايات المتحدة نفكّر عادة في الرئيس لكنه ليس الفاعل الوحيد.
    Su teléfono sonaba todos los días desde aquel momento, pero él no contestaba. UN وكان هاتفه يرن يومياً منذ ذلك اليوم ولكنه لم يكن يجيب.
    pero él no te robó y ese no es tu tigre de jardín. Open Subtitles ولكنه ليس الشخص الذي سرق منزلك، ونمر الحديقة هذا ليس لك.
    A tu edad podrías enamorarte de un hombre mayor, cariñoso pero él no es tan ingenuo como tú Open Subtitles في مثل عمرك يمكنك أن تهبطي لــ رجل مسن نوعاً ما لكنّه ليس بسيط مثلك
    Recé desesperadamente, pero él no hizo nada. Open Subtitles لقد دعوته بمنتهى اليأس ؛ لكنّه لم يفعل شيئا
    ¡Por supuesto! ¡Pero él no quiere verme! Open Subtitles بالطبع ,و لكنه لا يريد مقابلتي
    - Creí que era un encendedor. - Lo es, pero él no lo sabe. Open Subtitles إعتقدَ أن تلك كَانتْ قداحة لَكنَّه لا يَعْرفُ ذلك
    Bernie Michaels puede tener tomado esta confesión , pero él no lo escribió . Open Subtitles قد يكون بيرني مايكلز أخذ هذا الاعتراف و لكنه لم يقم بكتابته
    pero él no era lo suficientemente hombre para ti, ¿o sí? Open Subtitles لكنه لم يكن حقاً رجلاً كافياً بالنسبة لكي.أليس كذلك؟
    Los alquimistas debían temer que él estuviera revelando sus secretos pero él no estaba interesado en desacreditar la alquimia, sino en librarla de su carga metafísica y sustituirla con un enfoque rigurosamente científico. Open Subtitles لابد أن الكيميائيون خافوا بأن يكشف أسرارهم لكنه لم يكن مكترثاً بفضح الكيمياء أكثر من التخلص من الغموض العنيف الذى يلفها
    pero él no lo hubiera robado si no supiera lo que era. Open Subtitles لكنه لن يكون سرقتها إذا كان يعرف ما كان عليه.
    pero él no me la dará ¡porque es tan difícil como usted! Open Subtitles لكنه لن يعطيني اياه لأنه صعب المراس مثلك
    Sin ánimo de ofender, pero él no está tan comprometido con la música como yo. Open Subtitles بدون هجوم علي ميلز و لكنه ليس متورطا في كل جوانب الموسيقي مثلي
    Sé que es inquietante, pero él no es el único derramando sangre. Open Subtitles أعلم أن الأمر مقلق لكنه ليس الوحيد الذي يقتل الناس
    Su teléfono sonaba todos los días desde aquel momento, pero él no contestaba. UN وكان هاتفه يرن يومياً منذ ذلك اليوم ولكنه لم يكن يجيب.
    Sé que no te gusta que trabaje abajo, pero él no podía subir las escaleras. Open Subtitles ،أعلم أنكِ لا تريديني أن أعمل هنا بالأسفل ولكنه لم يستطع صعود الدرج
    pero él no es muy apreciado en Hertfordshire. Todos están a disgusto con su orgullo. Open Subtitles ولكنه ليس محبوبا فى هيرتفورشير الجميع لايقبلون تكبره
    No, pero él no está aquí encerrado contigo. Yo sí. Open Subtitles كلّا، لكنّه ليس محبوسًا هنا معك، بل أنا.
    El primero en el sitio fue ese muchacho con los perros, pero él no nos llamó. Open Subtitles أول شيئ كان في المشهد أن ذلك الرجل هناك مع الكلاب لكنّه لم يتصل
    Estuvo casado por 50 años, pero él no lo recuerda. Open Subtitles لقد كان متزوجاً لخمسين عاماً و لكنه لا يتذكر منها شيئاً
    Puedes rogar lo que quieras pero él no va regresar. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَستجدى كُلّ تُريدُ، لَكنَّه لا يَرْجعُ.
    ¿Ustedes saben lo que hacemos aquí, no? ¿En 'De vuelta al armario'? Sí, pero él no necesita estar aquí. Open Subtitles انتم تعلمون لماذا نحن هنا , صحيح؟ حسنا, نعم, لكن هو لا يحتاج لأن يكون هنا
    Yo comprendo un poco, pero él no. Lo siento. Open Subtitles أفهمك قليلاً لكنّه لا يفهمها بالمرّة، آسفة
    pero él no puede decirme pigmea en un lugar lleno de mis iguales. Open Subtitles لَكنَّه لَمْ يُسْمَحُ لدَعوتي a قزم في a حَشرَ غرفةً مليئة بنظائرِي.
    Chansun apostó contra Kong en nuestro bote, pero él no acepta apuestas. Open Subtitles شانصن وضع في رهاننا ضد كونج لكن هو لم يجمه رهانات
    No me malentiendas. Creo que está loco, pero él no lo cree. Open Subtitles لا تفهميني بشكلٍ خاطِئ، أعتقدُ أنهُ مجنون، و لكنهُ لا يظنُ ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more