"pero aún no la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكنها لم
        
    • ولكنهما لم
        
    Las partes también acordaron establecer una secretaría conjunta para las negociaciones, pero aún no la han creado. UN كما اتفقت الأطراف على إنشاء أمانة مشتركة للمفاوضات، لكنها لم تفعل ذلك إلى الآن.
    Samoa firmó la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas en 2007, pero aún no la ha ratificado. UN وقد وقعت ساموا اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في عام 2007 لكنها لم تصدق عليها بعد.
    Somalia ha firmado la Convención sobre los Derechos del Niño, pero aún no la ha ratificado. UN 61 - ورغم أن الصومال من الدول الموقعة على اتفاقية حقوق الطفل، لكنها لم تصادق بعد على هذا الصك.
    1. Según la Comisión Nacional de Derechos Humanos (NHRC), Mauricio ha firmado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, pero aún no la ha ratificado. UN 1- وفقاً للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وقّعت موريشيوس على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكنها لم تصدق عليها بعد.
    Entre ellos hay dos Estados -las Islas Marshall y Polonia- que firmaron la Convención pero aún no la han ratificado. UN ومن بين هذه الدول دولتان وقعتا الاتفاقية ولكنهما لم تصدقا عليها بعد - وهما جزر مارشال وبولندا.
    48. Nauru ha firmado la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, pero aún no la ha ratificado. UN 48- وقد وقعت ناورو اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لكنها لم تصدق عليها بعد.
    71. La Relatora envía un recordatorio en el que pide la información pendiente a cada uno de los Estados cuyo plazo para presentar la información de seguimiento ha vencido pero aún no la han presentado. UN 71- وتُوجّه المقررة رسالة تذكير تطلب فيها المعلومات المتأخرة إلى كل واحدة من الدول التي حل موعد تقديمها لمعلومات المتابعة، لكنها لم تقدم.
    71. La Relatora envía un recordatorio en el que pide la información pendiente a cada uno de los Estados cuyo plazo para presentar la información de seguimiento ha vencido pero aún no la han presentado. UN 71 - وتُوجّه المقررة رسالة تذكير تطلب فيها المعلومات المتأخرة إلى كل واحدة من الدول التي حل موعد تقديمها لمعلومات المتابعة، لكنها لم تقدم.
    9. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, tres Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Egipto, Madagascar y la República Árabe Siria. UN 9- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت ثلاث دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف بدون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: الجمهورية العربية السورية ومدغشقر ومصر.
    8. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cinco Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Haití, Nepal y República Árabe Siria. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، خمس دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: الإمارات العربية المتحدة، والجمهورية العربية السورية، ومصر، ونيبال، وهايتي.
    10. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados Partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, seis Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Côte d ' Ivoire, Egipto, Emiratos Árabes Unidos, Madagascar, Myanmar y Nepal. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت ست دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: الإمارات العربية المتحدة وكوت ديفوار ومدغشقر ومصر وميانمار ونيبال.
    10. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cinco Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Burundi, Egipto, Haití, Nepal y República Árabe Siria. UN 10- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت ست دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: بوروندي والجمهورية العربية السورية ومصر ونيبال وهايتي.
    8. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cuatro Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Egipto, Myanmar, Nepal y República Árabe Siria. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، أربع دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: الجمهورية العربية السورية، ومصر، وميانمار، ونيبال.
    11. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados Partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, seis Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Côte d ' Ivoire, Egipto, Haití, Myanmar, República Árabe Siria y República Unida de Tanzanía. UN 11- وإضافة إلى ذلك، شاركت ست دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: الجمهورية العربية السورية وجمهورية تنزانيا المتحدة وكوت ديفوار ومصر وميانمار وهايتي.
    8. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cuatro Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Haití, Myanmar, República Árabe Siria y República Unida de Tanzanía. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، أربع دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: جمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية العربية السورية، وميانمار، وهايتي.
    10. Además, conforme al párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados Partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cuatro Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Burundi, Egipto, Haití y Myanmar. UN 10- وإضافة إلى ذلك، شاركت أربع دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: بوروندي ومصر وميانمار وهايتي.
    8. Además, conforme al artículo 44, párrafo 1, del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, cuatro Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Burundi, Côte d ' Ivoire, Haití y República Árabe Siria. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، أربع دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: بوروندي، والجمهورية العربية السورية، وكوت ديفوار، وهايتي.
    9. Además, conforme al artículo 44, párrafo 1, del reglamento, participaron en la Reunión de los Estados Partes, sin tomar parte en la adopción de decisiones, tres Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Haití, Myanmar, Nepal. UN 9- وإضافة إلى ذلك، شاركت ثلاث دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد في اجتماع الدول الأطراف دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، وهي: ميانمار ونيبال وهايتي.
    8. Además, conforme al artículo 44, párrafo 1, del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos, sin tomar parte en la adopción de decisiones, tres Estados que habían firmado la Convención pero aún no la habían ratificado: Egipto, Haití y Myanmar. UN 8- وبالإضافة إلى ذلك، شاركت في اجتماع الخبراء دون المشاركة في اتخاذ القرارات، وفقاً لما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 44 من النظام الداخلي، ثلاث دول وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد وهي: مصر، وميانمار، وهايتي.
    Entre ellos hay dos Estados -las Islas Marshall y Polonia- que firmaron la Convención pero aún no la han ratificado. UN ومن بين هذه الدول دولتان - هما جزر مارشال وبولندا - وقعتا الاتفاقية ولكنهما لم تصدقا عليها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more