71. Las siguientes recomendaciones serán examinadas por San Marino, que dará respuestas a su debido tiempo, pero a más tardar en el 14º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en junio de 2010: | UN | 71- وستنظر سان مارينو في التوصيات التالية، وستقدم ردوداً بشأنها في الوقت المناسب، ولكن في موعد لا يتجاوز موعد الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، التي ستعقد في حزيران/يونيه 2010: |
83. El Sudán examinará las recomendaciones que figuran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2011. | UN | 83- ستنظر الدولة موضوع الاستعراض في التوصيات التالية وتقدم ردودها في الوقت المناسب، ولكن في موعد لا يتجاوز موعد انعقاد الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2011. |
A ese respecto, Sudáfrica solicita que se examine la cuestión lo antes posible, pero a más tardar en el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema del programa relativo a los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وتطلب جنوب أفريقيا، في هذا الصدد، إدراج هذه المسألة للنظر فيها في إطار البند من جدول اﻷعمال المتعلق بالجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك فترة انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Además, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que le presente el informe sobre las necesidades y estimaciones de los costos del proyecto tan pronto como sea posible, pero a más tardar en el sexagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن احتياجات وتقديرات تكاليف المشروع في أقرب وقت ممكن ولكن في موعد لا يتجاوز الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
102. Turquía examinará las siguientes recomendaciones y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 15º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2010: | UN | 102- وستنظر تركيا في التوصيات التالية ثم تقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب، ولكن في موعد أقصاه الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2010: |
106. Georgia examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 17º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en junio de 2011. | UN | 106- ستنظر جورجيا في التوصيات الواردة أدناه، وستُقدم ردودها في الوقت المناسب، على ألاّ يتجاوز ذلك الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المزمع عقدها في حزيران/يونيو 2011. |
107. Irlanda examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 19º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en marzo de 2012: | UN | 107- ستدرس آيرلندا التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في وقت مناسب لا يتجاوز موعد الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المقررة في آذار/مارس 2012: |
131. Filipinas examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 21º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2012: | UN | 131- وستدرس الفلبين التوصيات التالية وستقدم ردوداً عليها في وقت مناسب لا يتجاوز موعد الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/ سبتمبر 2012: |
129. Argelia examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 21º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2012: | UN | 129- ستدرس الجزائر التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في وقت مناسب لا يتجاوز موعد الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2012: |
109. Indonesia examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 21º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2012: | UN | 109- وستدرس إندونيسيا التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في وقت مناسب لا يتجاوز موعد الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2012. |
90. Finlandia examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 21º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2012: | UN | 90- ستدرس فنلندا التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في وقت مناسب لا يتجاوز موعد الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان المقررة في أيلول/سبتمبر 2012: |
:: Que formule recomendaciones al Consejo Económico y Social sobre criterios revisados para la identificación de los países menos adelantados a fin de que el Consejo los examine en el plazo más breve posible, pero a más tardar en su período de sesiones sustantivo del 2000, para que el examen de la lista de los países menos adelantados pueda completarse para fines del 2000. | UN | :: وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن معايير منقحة لتحديد أقل البلدان نموا لكي ينظر فيها المجلس في أقرب وقت ممكن ، على ألا يتجاوز ذلك دورته الموضوعية لعام 2000، حتى يتسنى إنجاز الاستعراض واتخاذ القرار بشأن قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2000. |
70. Guyana examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 15º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2010: | UN | 70- وستبحث غيانا التوصيات التالية، وستقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب على ألا يتجاوز ذلك موعد انعقاد الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي ستُعقد في أيلول/سبتمبر 2010: |
83. Las siguientes recomendaciones serán examinadas por Honduras, que responderá a ellas oportunamente, pero a más tardar en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, en marzo de 2011. | UN | 83- وستبحث هندوراس التوصيات التالية، وتقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز ذلك موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في آذار/مارس 2011. |
4. Se invita a todas las organizaciones e instituciones mencionadas a que, con arreglo a las secciones I a IV supra, presenten al Secretario General informes provisionales o definitivos, de preferencia en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, pero a más tardar en el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٤ - يطلب إلى جميع المنظمات والمؤسسات المشار إليها والمدعوة إلى تقديم تقارير إلى اﻷمين العام بموجب الفروع اﻷول إلى الرابع أعلاه، أن تقدم تقارير مؤقتة أو نهائية ويفضل أن يكون ذلك في دورة الجمعية العامة الخمسين ولكن في موعد لا يتجاوز الدورة الحادية والخمسين. |
106. Las recomendaciones que figuran a continuación, formuladas durante el diálogo interactivo, serán examinadas por Dinamarca, que les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2011: | UN | 106- ستدرس الدانمرك التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي والواردة أدناه وستقدم الردود في الوقت المناسب، ولكن في موعد أقصاه الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في سبتمبر 2011. |
103. Siria examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 19º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos: | UN | 103- وستبحث سوريا التوصيات التالية وستقدم ردوداً بشأنها في الوقت المناسب، ولكن في موعد أقصاه الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان: |
65. Santo Tomé y Príncipe examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 17º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en junio de 2011. | UN | 65- وستنظر سان تومي وبرينسيبي في التوصيات التالية وستقدم ردودها في الوقت المناسب، على ألاّ يتجاوز ذلك موعد انعقاد الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2011. |
104. Malawi examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en marzo de 2011. | UN | 104- وستبحث ملاوي التوصيات التالية وتقدم ردوداً عليها في وقت مناسب، على ألا يتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في آذار/مارس 2011. |
90. Tayikistán examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 19º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en marzo de 2012. | UN | 90- وستبحث طاجيكستان التوصيات التالية، ثم تجيب عليها في الوقت المناسب، لكن قبل انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2012. |
Este informe se presenta en respuesta a la resolución 49/251 de la Asamblea General, de 20 de julio de 1995, en la que se pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional para Rwanda al final de cada bienio, pero a más tardar en mayo de 1996. | UN | ٣ - يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ الذي طُلب فيه من اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن أداء المحكمة الدولية لرواندا في نهاية كل فترة سنتين، وفي موعد أقصاه شهر أيار/مايو ١٩٩٦. |
Gestión ambientalmente racional de desechos de los líquidos que contengan bifenilos policlorados y de los equipos contaminados con bifenilos policlorados con un contenido de bifenilos policlorados superior al 0,005%, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 6 y la parte II del anexo A del Convenio, tan pronto como sea posible pero a más tardar en 2028; | UN | الإدارة السليمة بيئياً للسوائل المحتوية على المركبات الثنائي الفينيل المتعددة الكلور والمعدات الملوثة بهذه المركبات، والمحتوية على كمية منها تزيد عن 0,005 في المائة، وفقاً للفقرة 1 من المادة 6، والجزء الثاني من المرفق ألف للاتفاقية، وذلك في أقرب وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز عام 2028؛ |
Además, el párrafo 2 del artículo 10 establece que " Cada Parte transmitirá a la secretaría, lo antes posible pero a más tardar en un plazo de nueve meses a partir de la fecha de envío del documento de orientación para la adopción de decisiones a que se hace referencia en el párrafo 3 del artículo 7, una respuesta sobre la futura importación del producto químico de que se trate " . | UN | وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة 2 من المادة 10 على أنه: ' ' على كل طرف أن يرسل إلى الأمانة، في أسرع وقت ممكن، وعلى ألا يتجاوز ذلك تسعة أشهر من تاريخ إرسال وثيقة توجيه صنع القرارات المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 7، رداً بشأن وارداته في المستقبل من المادة الكيميائية المعنية``. |
Consideramos necesario, como cuestión prioritaria, concluir cuanto antes, pero a más tardar en 1996, los trabajos sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ونرى أن من الضروري على سبيل اﻷولوية أن يختتم العمل لوضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك عام ١٩٩٦. |
84. Grecia examinará las recomendaciones que se enumeran a continuación, y les dará respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 18º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en septiembre de 2011: | UN | 84- وستنظر اليونان في التوصيات الواردة أدناه، وستقدم ردودها عليها في الوقت المناسب، على ألاَّ يتعدى ذلك موعد الدورة الثامنة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المزمع عقدها في أيلول/سبتمبر 2011: |
Los aranceles deberían eliminarse para todos los productos de la lista básica lo antes posible, pero a más tardar en 2010. | UN | وينبغي إلغاء التعريفات بالنسبة لجميع المنتجات المدرجة في القائمة الأساسية بأسرع وقت ممكن دون أن يتجاوز ذلك عام 2010. |
61. Los Estados Federados de Micronesia examinarán las recomendaciones que se enumeran a continuación y les darán respuesta a su debido tiempo, pero a más tardar en el 16º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, que se celebrará en marzo de 2011. | UN | 61- ستبحث ولايات ميكرونيزيا الموحدة التوصيات التالية، وتقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب، في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة السادسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في آذار/مارس 2011. |
82. El Salvador examinará las recomendaciones siguientes, a las que dará respuesta en su debido tiempo, pero a más tardar en el 14º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, en junio de 2010: | UN | 82- وستدرس السلفادور التوصيات التالية وتقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز موعد تقديم هذه الردود الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في حزيران/يونيه 2010: |