"pero ahora mismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن الآن
        
    • ولكن الآن
        
    • لكن الان
        
    • لكن حالياً
        
    • ولكن حالياً
        
    • لكن في الوقت الحالي
        
    • لكن حاليا
        
    • ولكن الان
        
    • ولكن في الوقت الحالي
        
    • ولكن في الوقت الراهن
        
    • لكن الأن
        
    • لكن في الوقت الراهن
        
    • لكني الآن
        
    • لكنّك الآن
        
    • ولكن حاليا
        
    Lo quiero, Pero ahora mismo, simplemente vayamos a algún sitio más cercano, ¿vale? Open Subtitles أريده ، لكن الآن دعنا نذهب لمكان أقرب ، حسناً ؟
    Quizá algún día no nos haga falta, Pero ahora mismo, esta corte es el único sitio donde traer a esas mujeres. Open Subtitles ربما يأتي يوم لا نحتاج هذا الفريق و لكن الآن هذه المحكمة هي المكان الوحيد لهؤلاء الضحايا للظهور
    No quiero decirle cómo controlar su playa, Pero ahora mismo hay alumnos haciendo novillos fuera de este hotel, causando problemas. Open Subtitles لا اريد ان اخبرك كيف تُؤمن شاطئك لكن الآن يوجد متغيبون عن المدارس خارج النفدق ويسببون مشاكل
    Esto puede funcionar con cualquiera, Pero ahora mismo, la única cosa en la que estoy pensando es en los 125 millones de dólares. Open Subtitles هذا ممكن ان ينطلي على اي أحد آخر ولكن الآن الشيء الوحيد الذي افكر فيه هو تلك ال125 مليون دولار
    Lo sé. Pero ahora mismo no puedo lidiar con ello. En mi cabeza, ella se había ido para siempre. Open Subtitles اعلم , لكن الان , لا يمكنني التعامل مع الامر داخل راسي , هي رحلت للابد
    Y se lo agradezco enormemente, Pero ahora mismo tengo que proteger mi inversión. Open Subtitles و أنا أُقدّر ذلك للغاية و لكن حالياً عليّ حماية إستثماري
    Pero ahora mismo no quiere saber nada de nosotros ni del negocio familiar. Open Subtitles لكن الآن لا يريد أن يكون جزءا منا أو عمل العائلة.
    Me encantaría dar un paseo contigo, Pero ahora mismo llego muy tarde a este trabajo del que no puedo llegar tarde. Open Subtitles أود ذلك لكن الآن تأخرت عن العمل هذا ما عليه الأمر ، لا يمكنني التأخر أكثر من ذلك
    No había decidido... qué hacer sobre eso a largo plazo... Pero ahora mismo, necesito saber... Open Subtitles لم اقرر بعد ماذا سأفعل حيال ذلك و لكن الآن احتاج ان اعرف
    Preferiría comer otra cosa, Pero ahora mismo, es comida. Open Subtitles أفضّل أن آكل شيء آخر لكن الآن سأتمسّك بالغذاء
    Ah, sí, sí. Pero ahora mismo no puedo ser grosero e ignorar a mis invitados, ¿no es así? Open Subtitles أوه، نعم، نعم، نعم، لكن الآن لا يمكن أن أكون وقح وأهمل ضيوفى، هل بالإمكان أن..
    Pero ahora mismo lo que necesitamos realmente es sangre B+. Open Subtitles لكن الآن ما نحتاجه حقا هي وحدات دمّ بي ايجابي
    Vale, lo entiendo, Pero ahora mismo tus hermanas necesitan ayuda, ¿vale? Open Subtitles حسناً ، أنا أفهم هذا ، حقاً . لكن الآن شقيقتك تحتاج لمساعدتك ، حسناً ؟
    Voy a llevarle con nosotros Pero ahora mismo tenemos que movernos, ¿de acuerdo? Open Subtitles سأُخرجه من هنا معنا ولكن الآن علينا ان نغادر.. واضح ؟
    Puedo conseguirte una casa franca, y tenemos a alguien que nos recogerá Pero ahora mismo, tenemos que salir de la plataforma. Open Subtitles استطيع ان آخذكما الي مكان آمن وسنرسل شخصا آخر يحضر الادلة ولكن الآن ينبغي ان نخرج من هنا
    Pero ahora mismo lo único por lo que necesitas preocuparte es por ponerte bien. Open Subtitles لكن الان الشيء الوحيد الذي تحتاجي ان تقلقي عليه ان تتماثلي للشفاء
    Pero ahora mismo tenemos todo el fin de semana, y nadie puede molestarnos. Open Subtitles و لكن حالياً لدينا العطلة الأسبوعية كلها و لن يزعجنا أحد
    Pero ahora mismo, es necesario que entreguéis vuestras armas y os preparéis para marchar. Open Subtitles ولكن حالياً سيكون إلزامياً عليكم أن تتركوا أسلحتكم وتستعدوا للرحيل
    Pero ahora mismo no tenemos suficiente. TED و لكن في الوقت الحالي ، ليس لدينا الكثير من هذا المال.
    Pero ahora mismo, nosotros necesitamos que vayas a la luz. Hola Julia. Open Subtitles لكن حاليا ً نحن بحاجة لأن نصل بك إلى الضوء
    Pero ahora mismo necesito a una inventora, a un lector y a una mordedora. Open Subtitles ,ولكن الان ما احتاجة هو مبتكره قارئ . وعضاضة
    Pero, ahora mismo, no sé como hacerlo mejor de lo que lo estoy haciendo Open Subtitles ولكن في الوقت الحالي لا أعرف كيف أفعل ذلك بطريقة أفضل مما أفعل
    Pero ahora mismo necesito que pienses en la gente que te quiere. Open Subtitles ولكن في الوقت الراهن أريدكَ أن تفكّر بالأشخاص الذين يحبّونكَ
    Pero ahora mismo, los dos estamos atrapados en un precipicio, así que, ¿por qué no te callas y me dejas pensar en eso? Open Subtitles لكن , الأن , نحن عالقان على جرف لذا ما رأيك لو خرست و تركتني أفكر في هذا الأمر ؟
    Pero ahora mismo todavía no sabemos qué pasó, y Jason ni siquiera nos habla. Open Subtitles مفهوم؟ لكن في الوقت الراهن نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث،
    Quizás, Pero ahora mismo, tengo en la mira la cabeza de tu capitán. Open Subtitles ربما، لكني الآن أصوب مسدسي على رأس ربانكم
    Hiciste lo que pensabas que debías hacer Pero ahora mismo no eres tú mismo. Open Subtitles ،لقد فعلت ماكنت تظن بأنه كان عليك فعله لكنّك الآن لستُ كما كنت
    Pero ahora mismo, tenemos que seguir andando. - Tenemos que aprovechar la luz. Open Subtitles ولكن حاليا نحتاج لمواصلة المسير علينا استغلال ضوء النهار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more