"pero algunas veces" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن أحياناً
        
    • لكن في بعض الأحيان
        
    • ولكن في بعض الأحيان
        
    • لكن أحيانا
        
    • لكن احيانا
        
    • ولكن أحيانا
        
    • لكن في بعض الأوقات
        
    • ولكن بعض الاحيان
        
    • ولكن أحياناً
        
    • ولكن أحيانًا
        
    • ولكن في بعض الاحيان
        
    pero algunas veces... hay gente que no puede ser medida de una forma común... Open Subtitles ..لكن أحياناً.. هناك أشخاص لا يمكن أن نقيسهم بشكلٍ طبيعي
    No es una de mis tareas agradables abrir y leer cartas de otros, pero algunas veces me permite ayudarles. Open Subtitles إنّها ليست من أسعد لحظات مناوباتي .. فتح و قراءة رسائل الآخرين، لكن .. أحياناً يسمح لي مساعدتهم.
    No deberíamos haber mentido pero algunas veces los padres quieren proteger a sus hijos de cosas horribles. Open Subtitles لايجب ان نكذب عليكم ، لكن في بعض الأحيان على الوالدين حماية أبنائهم من الأشياء المخيفه
    Algunas veces uno pensaría que a los niños les divertiría, pero algunas veces se espantan. TED احيانا قد تفكر انه ربما يكون الاطفال من شأنهم أن يتمتعوا بهذا ولكن في بعض الأحيان يخافون قليلا
    La cooperación entre especies sostiene la vida aquí... pero algunas veces, es casi invisible. Open Subtitles التعاون بين الأنواع يدعم الحياة هنا لكن أحيانا هو مخفي تقريبا شركاء المرجان الأكثر أهمية
    pero algunas veces es mejor que los coños se alejen de los culos. Open Subtitles لكن احيانا تمتليء الحمقاوات بالهراء كانهم الحقراء انفسهم
    Nadie quiere hacerlo, pero algunas veces es tu única opción. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا,ولكن أحيانا هذا خيارك الوحيد
    pero algunas veces cuando te vas a algún lado muy lejos y luego regresas las partes que mas te preocupan, no son las cosas que cambiaron. Open Subtitles لكن أحياناً عندما تَذْهبُ بعيدَ في مكان ما وبعد ذلك تعود الجزء الذي يُضايقُك أكثر
    pero algunas veces quieres entender desesperadamente algo que no te importa correr el riesgo de quedarte ciego en un parpadeo por saber de que se trata. Open Subtitles لكن أحياناً تُريدُ فهمْ شيء ماً بشكل سيئ بأنّك سَتُخاطرُ بالعمي لمجرد لَمْحَة بإِنَّهُ ماذاّ قَدْ يَكُونُ كل ذلك عنه
    pero algunas veces las cosas no son exactamente como las imaginaste. Open Subtitles لكن أحياناً الأشياء التى تتخيلها لا تحدث بالظبط
    pero algunas veces, las personas ven salir humo de la chimenea, como si la pequeña Nini aún estuviera tratando de entibiarse. Open Subtitles لكن أحياناً يرى أهل القرية الدخان يتصاعد من المدخنة كما لو أن نيني تحاول أن تدفئ جسدها
    pero algunas veces perdemos a nuestro compañeros por el camino y entonces el viaje se hace insoportable. Open Subtitles لكن أحياناً نفقد رفقاءنا في الطريق ثم تصبح الرحلة غير محتملة
    Es una oficina grandiosa, pero algunas veces tienes que cambiar las cosas que están bien sólo para hacerlas tuyas. Open Subtitles مكتب رائع، لكن أحياناً عليك تغيير الأشياء حتى وإن كانت ممتازة فقط لإضفاء طابع شخصي
    Sí, es excelente, pero algunas veces no sabe cuándo detenerse. Open Subtitles نعم, إنه رائع, لكن في بعض الأحيان لا يعرف متى يتوقف.
    Nosotros los abogados tenemos todos un instinto ganador, pero algunas veces no entendemos completamente cual es el significado. Open Subtitles نحن المحامون لدينا غريزة الإنتصار لكن في بعض الأحيان ربما قد لا نفهم ماذا يعني هذا.
    Pero, algunas veces, te truquean. Open Subtitles ولكن , في بعض الأحيان , وأنها سوف خداعك.
    Él es una persona muy fuerte, pero algunas veces va a necesitar que tú lo cuides también. Open Subtitles انه قوي من عدة نواح ولكن في بعض الأحيان قد تكون فى حاجة للعناية به أيضا
    pero algunas veces, no es que la persona muera, sino las circunstancias. Open Subtitles لكن أحيانا لا يكون الأمر مجرد موت شخص بل هى ملابسات و ظروف موته
    pero algunas veces, cuando me siento un poco triste, me gusta hacer algo para otras personas, así que pensé que podríamos hornear galletas para el hogar de asistencia. Open Subtitles ,لكن أحيانا لما أشعر أنني متزمتة بعض الشيء ,أحب أن أفعل شيئا لشخص آخر لذا فكرت أنه باستطاعتنا اعداد الكعك لدار العناية
    Parece simple ahora, pero algunas veces las donaciones entre familiares... Open Subtitles يبدو سهلا الان لكن احيانا التبرعات من افراد العائلة,تصبح
    pero algunas veces estoy harto de mi existencia espiritual... Open Subtitles ولكن أحيانا أضجر من أن أكون كائنا روحيا
    Es tu don... pero algunas veces debes dar la espalda, también. Open Subtitles موهبتك لكن في بعض الأوقات يجب أن تهربي
    pero algunas veces no tienes otra opción. Open Subtitles ولكن بعض الاحيان لايكون لديك خيار
    No hay dudas de que hacemos lo que debe hacerse por nuestros países, pero pero algunas veces es más difícil que otras. Open Subtitles لا يوجد شك في أننا نقوم بما ينبغي من أجل .بلادنا، ولكن أحياناً تكون الأمور صعبة جداً علينا
    pero algunas veces tenemos que dejar que la situación avance por sí sola. Open Subtitles ولكن في بعض الاحيان يجب ان ندع الأمور تسير وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more