"pero antes" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن قبل
        
    • لكن أولاً
        
    • ولكن أولاً
        
    • ولكن أولا
        
    • لكن أولا
        
    • لكن اولا
        
    • و لكن قبل
        
    • لكن قبل ذلك
        
    • لكن اولاً
        
    • لكن قبل ان
        
    • لكن أولًا
        
    • ولكن اولاً
        
    • وقبل أن
        
    • و قبل
        
    • لكن أمامك
        
    Los voy a dejar con una última demostración, pero antes de eso, quiero darles las gracias, y decirles que piensen pequeño. TED سوف أترككم مع مشهد أخير، ولكن قبل أن أفعل ذلك، أود أن أقول لكم شكرا، وفكروا بشكل مصغر.
    pero antes, creo que vale la pena hablar un poco sobre el fin de la vida, porque eso es lo que explica mi estado emocional desde entonces. TED ولكن قبل أن أبدأ، أعتقد أنه من المهم التحدث قليلاً عن نهاية الحياة، لأن ذلك صور كيف كنت أنا عاطفياً منذ ذلك الوقت.
    pero antes de hacerlo, o antes de que las marcas pudieran utilizar plástico reciclado, tuvimos que resolver dos cosas. TED ولكن قبل أن نقوم بذلك، وقبل استخدام العلامات التجارية للبلاستيك المعاد تدويره، توجّب علينا حل مشكلتين.
    pero antes, veamos el número de víctimas de la tormenta que nos cae como un arma llena de nieve. Open Subtitles لكن أولاً دعونا ندقق إحصاءات الوفيات ..بسبب العاصفة القاتلة التي انقضت علينا.. مثل بندقية مليئة بالثلج
    pero antes hay que encontrarlo. ¡Vámonos, corre! Open Subtitles ولكن أولاً علينا إيجاده هيا علينا ان نسرع
    pero antes, echemos un vistazo a lo arraigada que está la idea del SPM en la cultura estadounidense. TED ولكن أولا دعونا نلقي نظرة على مدى ترسخ فكرة أعراض ما قبل الدورة الشهرية بقوة في الثقافة الأمريكية.
    pero antes, les dejamos con Lance Howe que está en la unidad aérea número dos para echar un vistazo al tráfico. Open Subtitles و لكن أولا سنعرج الى لونس هاوي على الهوائية الثانية لالقاء نظرة على الطريق. ماذا يحصل هناك لانس؟
    pero antes de que fuera poesía fósil el lenguaje fue una metáfora fósil. TED ولكن قبل أن تصبح شعراً حيوياً كانت اللغة تعبيراً مجازياً حيوياً
    TD: pero antes de ese estilo de vida yo vivía con mi familia en el este del Tíbet. TED ولكن قبل أن أدخل هذه الحياة الرسمية . كنت اعيش في التبت الشرقية مع أسرتي.
    pero antes de que se marchen, quiero los nombres de esos caballeros. Open Subtitles ولكن قبل أن يغادروا أعطني أسماء هؤلاء السادة من فضلك
    pero antes de que empiece a presumir, me gustaría saber tu nombre. Open Subtitles ولكن قبل أن أبدأ التفاخر بكِ أحتاج أن أعرف اسمك
    pero antes de la boda en sí tenemos la cena de ensayo. Open Subtitles ولكن قبل أن أجراس الزفاف، هناك وتضمينه في العشاء بروفة.
    pero antes de que puedas hacer lo que debes hacer tienes que ver que su centro sus verdades interiores no están buscando el bien supremo. Open Subtitles ولكن قبل أن تتمكنِ من القيام بذالك عليكِ فعل أشياء أولاً عليكِ أن تري جوهر ما يفعلونه أي الحقيقة من الداخل
    Comienzan los remordimientos arregla una reunión con el Fiscal Federal para confesar pero antes de que pueda hacerlo, la culpabilidad lo destruye. Open Subtitles تغلّب عليه الندم ، وأعدّ لقاءً مع النائب الفيدرالي للإعتراف ولكن قبل أن يتمكّن من فعل ذلك الذنب يدمّره
    Pero, antes de todo eso, vamos a hacerlo en esta cama porque... habitación de hotel. Open Subtitles ولكن قبل أي من ذلك ، سنفعلها على هذا السرير لأنها.. غرفة فندق
    pero antes que pudiera reclamar la gloria, sus espacios vacíos necesitaban una explicación. Open Subtitles ولكن قبل أن يحصل على المجد كـان لابد من تفسيـر الفجوات
    pero antes, ¿Qué tal un par de apuestas más... antes de que se filtre la información? Open Subtitles أنت محق, و لكن أولاً ماذا عن رهان أو اثنان جانبيان قبل أن تتسرب هذه المعلومة؟
    pero antes, tendrás que arrasar algunas ciudades. Open Subtitles و لكن أولاً يجب تدمير القرى التالية لكل مدينة متمردة
    pero antes, la prensa está esperando para que declares. Open Subtitles ولكن أولاً الصحافة هنا وهي تريد تصريحاً منك
    pero antes quiero que admitas que cometiste un error. Open Subtitles ولكن أولا أريد اعتراف, اعتراف بأنك أخطأت,
    pero antes, ¿desea hacerme alguna pregunta a mí? Open Subtitles لكن أولا فخامتك قد يكون لديك بعض الاسئلة تحب ان توجهها لي؟
    Si tienes razón, quiero encontrar a esta persona, pero antes tengo que encontrar a tu hermano... así que ayúdame. Open Subtitles اذا كنت محقة . اريد ان اجد هذا الشخص و لكن اولا يجب ان اجد اخاك
    pero antes de continuar, debería ponerlos en contexto. TED و لكن قبل أن أستمر يجب أن أضعكم في الصورة.
    Sí, pero antes de hacerlo la caja de tisús correcta los invita a hacerlo. Open Subtitles نعم، لكن قبل ذلك هم يَتمخّطونَ، صندوق النسيجِ الصحيحِ يَدْعوهم للعَمَل ذلك.
    pero antes de nuestro problemilla, no era mi intención herir a sus hombres. Open Subtitles لكن اولاً بالنسبة لمشكلتنا الصغيرة أنا لم أقصد أن اسسب اذية لرجالك
    pero antes de que nos vayamos a vivir juntos, creo que deberías saber, Open Subtitles لكن قبل ان ننتقل للعيش معاً، ثمة شيء يجب ان تعلمه
    Sí, íbamos a hacerlo pero antes, Open Subtitles إذا لم تكن تصدقني أجل،سنقوم بذلك و لكن أولًا
    pero antes, cuidado con la patineta, Peter. Open Subtitles ولكن اولاً , يا بيتر , انتبه لهذا المزلاج
    Sí, pero antes de que lo hagas, necesito coger algo que hay dentro, ¿de acuerdo? Open Subtitles أجل، وقبل أن تفعل هذا أحتاج لأن آخذ شيئاً ما موجود بداخلها، حسناً؟
    Había llegado pronto a casa, abrí una cerveza, pero antes de poder ponerme cómodo, tuve la sensación de que me estaban observando. Open Subtitles عدتُ إلى البيت بوقتٍ مبكر، أمسكت زجاجة مشروب، و قبل أن أتمكّن من فتحها، شعرتُ بذلك الإحساس كأنني مراقب.
    ¡Anotación! pero antes de que haga su loco baile del área final, Open Subtitles لكن أمامك يَعمَلُ رقص منطقتكَ المجنون طرف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more