"pero así es como" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن هكذا
        
    • ولكن هكذا
        
    • ولكن هذا ما
        
    • لكن هذه طريقة
        
    y lo siento. Lo siento! Lo siento, pero así es como es! Open Subtitles و أنا آسفة ، آسفة ، لكن هكذا تسير الأمور
    Pero, así es como se hace en los Estados Unidos. TED لكن هكذا نقوم بذلك الأمر في الولايات المتحدة.
    Lo haces sin esfuerzo, así que no lo ves, pero así es como conseguimos un buen mundo, y es un notable y logros muy difíciles de entender. TED ولأنك تقوم بذلك بدون عناء، فإننا لا نلاحظ ذلك، لكن هكذا نفهم العالم بشكل صحيح، وهذا مدهش وصعب جدًا لفهمه.
    Son solo reglas prácticas, y lógicamente no se pueden aplicar a todo, pero así es como pueden generalizar. TED انها فقط قواعد الإبهام، لذا بالطبع أنها لا تتطبق على كل شيء، ولكن هكذا كيف يمكنكم التعميم.
    pero así es como debería haber sido desde el principio, nosotros 3 juntos. Open Subtitles ولكن هكذا يجب ان يكون الامر.. ثلاثتنا معا
    pero así es como lo quiero porque sé lo que estoy haciendo en el trabajo. Open Subtitles ولكن هذا ما أحبه لأني أعلم ما أفعله في العمل
    pero así es como lo arrestamos, señor. Open Subtitles و لكن هكذا نضعكم تحت رهن الاعتقال ، سيدى
    Tal vez tengamos nuestros más y menos, pero así es como funciona. Open Subtitles ربما تكون لدينا تقلباتنا، لكن هكذا تسير الأمور
    Se odiará a sí mismo por haberla olvidado pero así es como la mente adormece las penas. Open Subtitles سوف يكره نفسه لنسيانك، لكن هكذا هو العقل يخدر الألم
    Tú y yo no hablamos por teléfono pero así es como voy a colgarte desde ahora cuando digas estupideces. Open Subtitles أنتِ وأنا لا نتكلم عبر الهاتف لكن هكذا سأغلق الخط عليك من الآن فصاعداً عندما تقولين أشياء غبية
    Tú y yo no hablamos por teléfono pero así es como te cortaré desde ahora cuando digas estupideces. Open Subtitles أنتِ وأنا لا نتكلم عبر الهاتف لكن هكذا سأغلق الخط عليك من الآن فصاعداً
    Podría llevarte conmigo a vivir con mamá, pero así es como inician las películas de terror. Open Subtitles يمكنني أن آخذك لتعيش معي عند أمي لكن هكذا تبدأ أفلام الرعب
    Nunca lo esperé, ni ella tampoco, pero así es como suelen resultar las cosas. Open Subtitles لم اتوقعه انا ولا هي,لكن هكذا الأمور سارت
    No sé si os habéis leído "Las uvas de la ira", pero así es como termina, con un hombre moribundo mamando de las tetas de una joven. Open Subtitles المفترض أنك قرأته قبل الآن لا أعلم إذا ما قرأته أم لا لكن هكذا ينتهي رجل كبير السن يحتضر يرضع الحليب من ثدي إمرأة صغيرة
    Un montón de nosotros recibimos golpes hoy, pero así es como es a veces. Open Subtitles بعضنا تلقى ضربات اليوم لكن هكذا الأمور أحياناً
    Eso quizá fue una lógica equivocada, pero así es como elegí actuar. Open Subtitles هذا قد يكون منطق غير صحيح، لكن هكذا اخترت أن أتصرف.
    Y a veces diré si, y a veces diré no, pero así es como funcionan las familias. Open Subtitles أحياناً سأوافق وأحياناً سأرفض لكن هكذا هي الأمور مع العوائل
    Lamento si tienen problemas con eso, pero así es como será. Open Subtitles آسف اذا كانت لديكم مشاكل ولكن هكذا تسير الأمور
    pero así es como somos en la empresa. Open Subtitles ولكن هكذا نحن في الشركة,أعني، إن وقّعت معنا
    pero así es como funciona el mundo, supongo. Open Subtitles ولكن هكذا تجري حال الدنيا ، على ماأعتقد.
    Bueno, lo hicieron seguramente de forma legal para que nadie usara esa palabra pero... así es como la llamó mi padre. Open Subtitles حسناً، لقد تأكدوا قانونياً أنه لن يستخدم أحداً تلك الكلمة.. ولكن هذا ما أسماها أبي
    Mira, no sabía que estaba haciendo antes pero así es como se supone que debe vivir un hombre. Open Subtitles لا ادري ما كنت افعله من قبل لكن هذه طريقة عيش الرجال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more