| pero creemos que con el tiempo se verá que la estructura de los arreglos actuales es claramente insuficiente. | UN | ولكننا نعتقد أن بنية الترتيبات الراهنة ستبدو بوضوح بمرور الوقـت غير كافية. |
| pero creemos que el Fondo deberá ajustarse al enfoque integrado del Programa de Acción. | UN | ولكننا نعتقد أن على الصندوق أن يكيف نفسه مع النهج المتكامل لبرنامج العمل. |
| Me doy cuenta de que éste es un objetivo ambicioso, pero creemos que es una manera posible de progresar, en el momento oportuno. | UN | وإنني أدرك أن هذا هدف طموح، ولكننا نعتقد أنه طريق ممكن، يمكن إحراز نجاح فيه في الوقت الملائم. |
| Sí, está bien, pero creemos que Thomas estaba en la parte trasera del coche. | Open Subtitles | نعم،هو بخير لكننا نعتقد أن توماس كان في الجزء الخلفي من السيارة |
| Por esas razones, votaremos en contra del proyecto de resolución, pero creemos que pueden lograrse progresos que salven vidas si podemos ampliar nuestras miras y apuntar a un futuro más esperanzador. | UN | لهذه الأسباب، سوف نصوت ضد مشروع القرار، لكننا نعتقد أنه بالإمكان إحراز تقدم إنقاذي إذا نظرنا إلى مستقبل أكثر أملا. |
| No estamos seguros del número más adecuado, pero creemos que debe preservarse la proporcionalidad existente entre ambas categorías. | UN | إننا لسنا متأكدين بالنسبة للعدد اﻷنسب من اﻷعضاء، غير أننا نرى أن النسبة الحالية بين الفئتين ينبغي اﻹبقاء عليها. |
| pero creemos que la fuerza del apoyo que ambas partes han brindado a la paz ha sido útil para que se lograran los enormes progresos registrados hasta ahora en cuanto a la solución de tan antiguo conflicto. | UN | ولكننا نعتقد أن قوة دعم السلم لدى الجانبين كان لها أثر فعال في التقدم خطوات كبيرة حتى اﻵن صوب حل هذا الصراع القديم. |
| pero creemos que la Cumbre sobre Desarrollo Social de Copenhague resume las aspiraciones de nuestros pueblos y el compromiso de nuestra generación política. | UN | ولكننا نعتقد أن قمة كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية قد لخصت، في الحقيقة، تطلعات شعوبنا والتزام جيلنا السياسي. |
| pero creemos que, finalmente, el dispositivo se convertirá en una herramienta educacional de valor incalculable. | Open Subtitles | ولكننا نعتقد أن الجهاز سيصبح أداة تعليمية قيّمة بالنهاية |
| El médico que le trató lo anotó como conmoción cerebral, pero creemos que fue algo más que eso. | Open Subtitles | الدكتور الذي قام بمعالجته أرجع ذلك للصدمة التي مر بها ولكننا نعتقد أن الأمر مختلف تمامًا. |
| Bueno, espero que no pero creemos que su marido... puede tener información importante para una investigación de homicidio. | Open Subtitles | حسنا, آمل أن لا تكون, ولكننا نعتقد أن زوجها ربما لديه معلومات قيمة تخص تحقيق جريمة قتل. |
| pero creemos que en esta esfera se puede hacer mucho más. | UN | ولكننا نعتقد أنه يمكن تحقيــق المزيد في هذا المجال. |
| pero creemos que se debería prestar especial atención al problema de las armas pequeñas y ligeras. | UN | ولكننا نعتقد أنه ينبغي إيلاء أهمية خاصة لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
| pero creemos que ya es hora de mirar con valentía hacia el futuro. | UN | لكننا نعتقد أن الوقت قـــد حان للتطلع بثبات نحو المستقبل. |
| Ello resulta alentador, pero creemos que la única garantía absoluta contra el uso y la amenaza del uso de armas nucleares es mediante su completa eliminación. | UN | ذلك أمر مشجع، لكننا نعتقد أن الضمانة الوحيدة المطلقة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها هي عن طريق القضاء عليها بالكامل. |
| Estas cuestiones son graves, pero creemos que pueden resolverse. | UN | وهذه شواغل خطيرة، لكننا نعتقد أنه يمكن التصدي لها. |
| Nosotros estamos pidiendo menos que eso, pero creemos que hay una cuestión muy importante, la de las declaraciones orales sobre consecuencias para el presupuesto. | UN | ونحن نطلب ما هو أقل من ذلك. غير أننا نرى أن ثمة أمرا بالغ الأهمية، وهو مسألة البيانات الشفوية بشأن الآثار المالية. |
| Aún nos queda un largo camino por recorrer, pero creemos que avanzamos en la dirección correcta. | UN | وقد يكون لدينا الكثير الذي لا بد أن ننجزه، ولكننا نعتقد أننا نسير في الطريق الصحيح. |
| No se sabe muy bien por qué, pero creemos que está relacionado con la fuente de alimento y tal vez con el oxígeno en el agua. | TED | لا نعرف السبب بالتحديد، لكننا نظن أن له علاقة بمصدر الغذاء و ربما الأوكسيجين في الماء. |
| Puede que esto te sorprenda, pero creemos que el tatarabuelo del tatarabuelo de tu bisabuelo procedía probablemente de aquí. | Open Subtitles | لكننا نعتقد ان جدك العظيم العظيم العظيم العظيم العظيم العظيم ربما جاء من هنا |
| Todavía no tenemos una identificación positiva, pero creemos que es el mismo hombre visto aquí. | Open Subtitles | ليس لدينا هوية مؤكدة بعد، لكن نعتقد أنه نفس الرجل الذي شوهد هنا |
| pero creemos que la respuesta al porqué esos números tienen esos valores debe descansar en la forma de las dimensiones adicionales. | TED | و لكننا نعتقد بأن الجواب عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لتلك القيم بالتحديد ربما يكمن في شكل الأبعاد الإضافية. |
| Entendemos las razones de interpretación que impidieron llevar adelante este proyecto en 1994 pero creemos que la trascendencia del tema debe llevarnos a buscar los medios necesarios para lograr su cumplimiento. | UN | ونحن نفهم اﻷسباب وراء التفسيرات التي حالت دون طرح المشروع في عام ١٩٩٤ ولكننا نرى أن اﻷهمية المطلقة لهذه المسألة ينبغي أن تدفعنا إلى السعي إلى الطرق الضرورية لضمان إكماله. |
| En el Commonwealth no podemos enfrentar todos estos problemas, pero creemos que deben ser encarados. | UN | ونحن في الكومنولث لم نستطع معالجة جميع هذه المشاكل، ولكننا نرى أنها يجب أن تعالج. |
| El proceso no será fácil, pero creemos que todo lo que recomienda la Comisión es factible si se tiene voluntad política. | UN | الطريق أمامنا ليس سهلاً، ولكننا نعتقد بأن كل شيء توصي به اللجنة قابل للتنفيذ، إذا ما توفرت الإرادة السياسية. |
| Como país que perteneció a la Unión Soviética, Estonia no tiene recursos abundantes, pero creemos que esa circunstancia ha estado a nuestro favor. | UN | فإستونيا، بوصفها بلدا سابقا من الاتحاد السوفياتي، ليس لديها بذخ في الموارد، غير أننا نعتقد أن هذا أمر في صالحنا. |
| No, pero creemos que la placa la usaba alguien en quien él confiara. | Open Subtitles | كلاّ، ولكن نظنّ أنّ شارته أستخدمت في ذلك الوقت من قبل شخص كان يثق به... |