"pero creemos que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكننا نعتقد أن
        
    • ولكننا نعتقد أنه
        
    • لكننا نعتقد أن
        
    • لكننا نعتقد أنه
        
    • غير أننا نرى أن
        
    • ولكننا نعتقد أننا
        
    • لكننا نظن أن
        
    • لكننا نعتقد ان
        
    • لكن نعتقد أنه
        
    • لكننا نعتقد بأن
        
    • ولكننا نرى أن
        
    • ولكننا نرى أنها
        
    • ولكننا نعتقد بأن
        
    • غير أننا نعتقد أن
        
    • ولكن نظنّ أنّ
        
    pero creemos que con el tiempo se verá que la estructura de los arreglos actuales es claramente insuficiente. UN ولكننا نعتقد أن بنية الترتيبات الراهنة ستبدو بوضوح بمرور الوقـت غير كافية.
    pero creemos que el Fondo deberá ajustarse al enfoque integrado del Programa de Acción. UN ولكننا نعتقد أن على الصندوق أن يكيف نفسه مع النهج المتكامل لبرنامج العمل.
    Me doy cuenta de que éste es un objetivo ambicioso, pero creemos que es una manera posible de progresar, en el momento oportuno. UN وإنني أدرك أن هذا هدف طموح، ولكننا نعتقد أنه طريق ممكن، يمكن إحراز نجاح فيه في الوقت الملائم.
    Sí, está bien, pero creemos que Thomas estaba en la parte trasera del coche. Open Subtitles نعم،هو بخير لكننا نعتقد أن توماس كان في الجزء الخلفي من السيارة
    Por esas razones, votaremos en contra del proyecto de resolución, pero creemos que pueden lograrse progresos que salven vidas si podemos ampliar nuestras miras y apuntar a un futuro más esperanzador. UN لهذه الأسباب، سوف نصوت ضد مشروع القرار، لكننا نعتقد أنه بالإمكان إحراز تقدم إنقاذي إذا نظرنا إلى مستقبل أكثر أملا.
    No estamos seguros del número más adecuado, pero creemos que debe preservarse la proporcionalidad existente entre ambas categorías. UN إننا لسنا متأكدين بالنسبة للعدد اﻷنسب من اﻷعضاء، غير أننا نرى أن النسبة الحالية بين الفئتين ينبغي اﻹبقاء عليها.
    pero creemos que la fuerza del apoyo que ambas partes han brindado a la paz ha sido útil para que se lograran los enormes progresos registrados hasta ahora en cuanto a la solución de tan antiguo conflicto. UN ولكننا نعتقد أن قوة دعم السلم لدى الجانبين كان لها أثر فعال في التقدم خطوات كبيرة حتى اﻵن صوب حل هذا الصراع القديم.
    pero creemos que la Cumbre sobre Desarrollo Social de Copenhague resume las aspiraciones de nuestros pueblos y el compromiso de nuestra generación política. UN ولكننا نعتقد أن قمة كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية قد لخصت، في الحقيقة، تطلعات شعوبنا والتزام جيلنا السياسي.
    pero creemos que, finalmente, el dispositivo se convertirá en una herramienta educacional de valor incalculable. Open Subtitles ولكننا نعتقد أن الجهاز سيصبح أداة تعليمية قيّمة بالنهاية
    El médico que le trató lo anotó como conmoción cerebral, pero creemos que fue algo más que eso. Open Subtitles الدكتور الذي قام بمعالجته أرجع ذلك للصدمة التي مر بها ولكننا نعتقد أن الأمر مختلف تمامًا.
    Bueno, espero que no pero creemos que su marido... puede tener información importante para una investigación de homicidio. Open Subtitles حسنا, آمل أن لا تكون, ولكننا نعتقد أن زوجها ربما لديه معلومات قيمة تخص تحقيق جريمة قتل.
    pero creemos que en esta esfera se puede hacer mucho más. UN ولكننا نعتقد أنه يمكن تحقيــق المزيد في هذا المجال.
    pero creemos que se debería prestar especial atención al problema de las armas pequeñas y ligeras. UN ولكننا نعتقد أنه ينبغي إيلاء أهمية خاصة لمشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    pero creemos que ya es hora de mirar con valentía hacia el futuro. UN لكننا نعتقد أن الوقت قـــد حان للتطلع بثبات نحو المستقبل.
    Ello resulta alentador, pero creemos que la única garantía absoluta contra el uso y la amenaza del uso de armas nucleares es mediante su completa eliminación. UN ذلك أمر مشجع، لكننا نعتقد أن الضمانة الوحيدة المطلقة ضد استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها هي عن طريق القضاء عليها بالكامل.
    Estas cuestiones son graves, pero creemos que pueden resolverse. UN وهذه شواغل خطيرة، لكننا نعتقد أنه يمكن التصدي لها.
    Nosotros estamos pidiendo menos que eso, pero creemos que hay una cuestión muy importante, la de las declaraciones orales sobre consecuencias para el presupuesto. UN ونحن نطلب ما هو أقل من ذلك. غير أننا نرى أن ثمة أمرا بالغ الأهمية، وهو مسألة البيانات الشفوية بشأن الآثار المالية.
    Aún nos queda un largo camino por recorrer, pero creemos que avanzamos en la dirección correcta. UN وقد يكون لدينا الكثير الذي لا بد أن ننجزه، ولكننا نعتقد أننا نسير في الطريق الصحيح.
    No se sabe muy bien por qué, pero creemos que está relacionado con la fuente de alimento y tal vez con el oxígeno en el agua. TED لا نعرف السبب بالتحديد، لكننا نظن أن له علاقة بمصدر الغذاء و ربما الأوكسيجين في الماء.
    Puede que esto te sorprenda, pero creemos que el tatarabuelo del tatarabuelo de tu bisabuelo procedía probablemente de aquí. Open Subtitles لكننا نعتقد ان جدك العظيم العظيم العظيم العظيم العظيم العظيم ربما جاء من هنا
    Todavía no tenemos una identificación positiva, pero creemos que es el mismo hombre visto aquí. Open Subtitles ليس لدينا هوية مؤكدة بعد، لكن نعتقد أنه نفس الرجل الذي شوهد هنا
    pero creemos que la respuesta al porqué esos números tienen esos valores debe descansar en la forma de las dimensiones adicionales. TED و لكننا نعتقد بأن الجواب عن سبب إمتلاك هذه الأرقام لتلك القيم بالتحديد ربما يكمن في شكل الأبعاد الإضافية.
    Entendemos las razones de interpretación que impidieron llevar adelante este proyecto en 1994 pero creemos que la trascendencia del tema debe llevarnos a buscar los medios necesarios para lograr su cumplimiento. UN ونحن نفهم اﻷسباب وراء التفسيرات التي حالت دون طرح المشروع في عام ١٩٩٤ ولكننا نرى أن اﻷهمية المطلقة لهذه المسألة ينبغي أن تدفعنا إلى السعي إلى الطرق الضرورية لضمان إكماله.
    En el Commonwealth no podemos enfrentar todos estos problemas, pero creemos que deben ser encarados. UN ونحن في الكومنولث لم نستطع معالجة جميع هذه المشاكل، ولكننا نرى أنها يجب أن تعالج.
    El proceso no será fácil, pero creemos que todo lo que recomienda la Comisión es factible si se tiene voluntad política. UN الطريق أمامنا ليس سهلاً، ولكننا نعتقد بأن كل شيء توصي به اللجنة قابل للتنفيذ، إذا ما توفرت الإرادة السياسية.
    Como país que perteneció a la Unión Soviética, Estonia no tiene recursos abundantes, pero creemos que esa circunstancia ha estado a nuestro favor. UN فإستونيا، بوصفها بلدا سابقا من الاتحاد السوفياتي، ليس لديها بذخ في الموارد، غير أننا نعتقد أن هذا أمر في صالحنا.
    No, pero creemos que la placa la usaba alguien en quien él confiara. Open Subtitles كلاّ، ولكن نظنّ أنّ شارته أستخدمت في ذلك الوقت من قبل شخص كان يثق به...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more