Pero Dios y la fe, como me enseñó el Padre, me salvó. | Open Subtitles | لكن الرب ، و الإيمان كما علمنا الأب ، أنقدني |
Satanás razona como hombre, Pero Dios piensa en la eternidad. | Open Subtitles | الشيطان يفكر مثل الانسان و لكن الرب يفكر فى الخلود |
No estoy 100% segura... Pero Dios dijo que cuando llege el momento, tu vas a saber que hacer con ella. | Open Subtitles | لست كلياً مائة بالمائة على ذلك لكن الله قال متى الوقت جاء أنت تعرف ماذا تفعل معه |
Sí, Pero Dios no ve eso. Yo estaba en mi camioneta, y él no puede ver a través del plomo. | Open Subtitles | أجل لكن الله لم يرى ذلك لأني كنت في عربتي و الله لا يستطيع الرؤية خلال الحديد |
Hasta anoche, la consideré una pequeña oportunista corrupta, Pero Dios siempre me sorprende. | Open Subtitles | منذ ليلة أمس علمتُ أنّكِ شخص إنتهازي ولكن الله يفاجئني دائماً |
Otro abuso y atropello que pedimos desde Venezuela quede registrado como atropello personal del diablo. ¡Huele a azufre, Pero Dios está con nosotros! | UN | ونعتبر إساءة المعاملة هذه إساءة شخصية من الشيطان. وتُشتم منها رائحة الكبريت هنا، ولكن الله معنا، وأعانقكم جميعا. |
Pero Dios dio otro hijo a Eva, en lugar de Abel, a quien había matado Caín. | Open Subtitles | ولكن الرب أعطى حواء إبناً آخر عوض هابيل الذى قتله قايين |
Pero Dios tenía otros planes, y naciste justo allí. | Open Subtitles | لكن الرب كان لديه خطط أخرى وولدت أنت هناك |
Pero Dios fue misericordioso, el protegió... a Salim, el hijo de seis años de Fawad. | Open Subtitles | لكن الرب رحيم .. ترك سليم إبن فؤاد الذي عمره 6 سنوات |
Pero Dios se enteró, extendió Su pie invisible... y lo hizo tropezar y ahogar. | Open Subtitles | و لكن الرب منع هذا و امسك رجله المخفيه و تعثر و أغرقه |
Iba a hacerlo allí antes de irme... Pero Dios no quiso. | Open Subtitles | كنت أنوي طلب يدها هناك قبل أن يتم نشر قوّاتي لكن, الرب لم يسمح بحدوث مكروهٍ لي |
Pero Dios tenía un plan. Me dejó vivir por una razón. Lo sé ahora. | Open Subtitles | لكن الرب لديه خطة لقد تركني أعيش لسبب أعرف هذا الأن |
Todos cometemos errores, Pero Dios nos da la oportunidad de aprender de ellos. | Open Subtitles | جميعاً نرتكب أخطاء لكن الرب أعطانا الفرصة لنتعلم منها |
Pero Dios nos creó para vivir en comunidad, de reír y llorar, hacer daño y celebrar entre sí sin importar lo que está pasando. | Open Subtitles | و لكن الله جعلنا نحيا فى مجتمع لكى نضحك و نبكى لكى نتألم و نحتفل مع بعضنا أياً كانت الظروف |
Al final, el mundo desaparecerá, Pero Dios creó a la humanidad para la eternidad y la ha hecho una manifestación de sí mismo. | UN | إن العالم سيختفي في نهاية المطاف، لكن الله خلق البشرية للخلود وجعلهم تعبيرا عن ذاته. |
Me diste esto para gobernar a escorpiones y serpientes, Pero Dios lo transformó en una vara para gobernar reyes. | Open Subtitles | أنت أعطيتنى هذه العصا لأحكم بها العقارب و الثعابين لكن الله وضع بها مقدره لأحكم بها على الملوك |
Pero Dios tiene un raro sentido del humor, ¿verdad? | Open Subtitles | لكن الله لديه طبع لطيف غريب، يجب ان تعترف |
No pretendo ser una crítica... Pero Dios sabe que tengo entrañas... y ellas me dicen que es sencillamente... maravillosa. | Open Subtitles | أنا لا أدعي أنني ناقدة، ولكن الله يعلم إحساسي، وإحساسي يخبرني.. |
Lo recordé... Pero Dios sabe cómo me olvidé hoy. | Open Subtitles | لقد تذكرته امس ولكن الله أعلم كيف نسيته اليوم |
Pero Dios creó animales de piel para ser usados. | Open Subtitles | ولكن الله خلق الحيوانات ذات الفرو لكي تلبس |
Satanás razona como hombre, Pero Dios piensa en la eternidad. | Open Subtitles | الشيطان يفكر كالانسان ولكن الرب يفكر فى الخلود |
Pero Dios quiere mi boca en ti. | Open Subtitles | ولكنّ الرب أمرني بمداعبتك |
Pero Dios sí experimenta con los humanos, y a eso se le llama, desastres naturales. | TED | لكن الإله يجري التجارب على البشر، وهذا يسمى الكوارث الطبيعية. |