369. En el formulario para las reclamaciones de la categoría " E " , la Prokon definió este elemento de pérdida como " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por lucro cesante. | UN | 369- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر الخسارة هذا بأنه " خسائر عقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الأرباح. |
374. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Prokon definió este elemento de pérdida como " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pagos o socorro a terceros. | UN | 374- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
55. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la IMP Metall clasificó este elemento de pérdida como " pérdida de bienes materiales " , pero el Grupo considera más exacto incluirlo en la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 55- ووصفت أي إم بي ميتال في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه " خسارة ممتلكات مادية " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كجزء من المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود. |
115. En el formulario de la reclamación " E " , JCCF calificó este elemento de una pérdida como " lucro cesante " , pero el Grupo considera que es más adecuado clasificarla como pagos o socorro a terceros. | UN | 115- ووصف الاتحاد عنصر الخسارة هذا، في استمارة مطالبات الفئة " هاء " ، بأنه " كسب فائت " لكن الفريق يرى أن من الأصح إدراجه في فئة المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
182. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la CLE caracterizó este elemento de pérdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarla como reclamación por pérdidas financieras. | UN | 182- وصفت شركة كلي، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه يندرج في " الخسائر الأخرى " ، لكن الفريق يرى أن وصفه بالخسائر المالية يكون أدق. |
Minimax califica esta declaración de " declaración jurada " , pero el Grupo considera que no lo es. | UN | وتصف الشركة البيان بأنه " موثق " ، ولكن الفريق يرى أنه ليس موثقاً. |
312. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Polservice clasificó este elemento de pérdida como una " pérdida de bienes inmuebles " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 3١٢- وقد صنفت شركة بولسرفيس عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، على أنه " خسائر عقارية " ، غير أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر العقود. |
73. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la IMP Metall clasificó este elemento de pérdida como " pérdida de bienes materiales " , pero el Grupo considera más exacto incluirlo en la reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 73- ووصفت أي إم بي ميتال، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا بأنه " خسارة ممتلكات مادية " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كجزء من المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود. |
335. En el formulario de reclamación de la categoría " E " Medcon calificó de " pérdidas contractuales " a este elemento de pérdida, pero el Grupo considera que es más exacto calificarlo de lucro cesante. | UN | 335- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، صنفت ميدكون بند الخسائر هذا بوصفه " خسائر تعاقدية " ، إلا أن الفريق يرى أن أدق وصف لهذه الخسائر هو تصنيفها تحت بند الكسب الفائت. |
14. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Ast-Holzmann definió este elemento de pérdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pérdidas financieras. | UN | 14- ووصفت أست هولتسمان، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر أخرى " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب تصنيفه كمطالبة بخسائر مالية. |
115. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la IMP Metall incluye este elemento de pérdida en su reclamación por " pagos o socorro a terceros " , pero el Grupo considera que es más exacto incluirlo en la reclamación por pérdida de bienes materiales. | UN | 115- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت أي إم بي ميتال عنصر الخسارة هذا بأنه " مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير " ، إلا أن الفريق يرى من الأصوب وصفه كمطالبة بخسارة في الممتلكات المادية. |
En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Universale clasificó este elemento de pérdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por costos de preparación de las reclamaciones. | UN | وصنفت شركة أونيفرسال، في استمارة مطالبتها من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا في " الخسائر الأخرى " ، إلا أن الفريق يرى وصفه بتكاليف إعداد المطالبة يكون أدق. |
En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Polytechna se refiere a estas pérdidas como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlas como una reclamación por pérdidas financieras. | UN | صنفت شركة بوليتكنا، في استمارة مطالبتها من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا في " خسائر أخرى " ، إلا أن الفريق يرى أن وصفه بالخسائر المالية يكون أدق. |
163. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la El-Nasr caracterizó este elemento de perdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como reclamación por pérdidas financieras. | UN | 163- وصفت النصر عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " على أنه " خسائر أخرى " إلا أن الفريق يرى وصفه بالخسائر المالية يكون أدق. |
254. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " la Elettra definió este elemento de pérdida como " otras pérdidas " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 254- وكانت شركة أليترا قد صنَّفت هذا العنصر من الخسارة، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " على أنه " خسائر أخرى " ، لكن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة عن خسائر متصلة بعقود. |
348. En el formulario de reclamación " E " , la OMI ha descrito este elemento de la pérdida como reclamación por pérdidas contractuales, pero el Grupo considera que es más exacto calificarlo de lucro cesante. | UN | 348- وفي استمارة المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت الشركة عنصر الخسارة هذا بأنه مطالبة تتعلق بالخسائر المتصلة بالعقود، لكن الفريق يرى أن الأدق أن يوصف بأنه يتعلق بالكسب الفائت. |
238. En el formulario de reclamación " E " Atlantic calificó a esos elementos de pérdida como pérdidas contractuales, pero el Grupo considera que es más exacto calificarlos de lucro cesante. | UN | 238- وفي نموذج المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت الشركة هذا العنصر من عناصر الخسارة بأنه خسائر تعاقدية، ولكن الفريق يرى أنه ينطبق عليها وصف أكثر دقة هو خسائر في الأرباح. |
262. En el formulario de reclamación " E " Atlantic calificó a esos elementos de pérdida como pérdidas de bienes corporales, pero el Grupo considera que es más exacto calificarlos de pérdidas financieras. | UN | 262- في نموذج المطالبة من الفئة " هاء " ، وصفت شركة أتلانتيك هذه العناصر من عناصر الخسارة بأنها خسائر ممتلكات مادية، ولكن الفريق يرى أنه يمكن وصفها بمزيد من الدقة بأنها خسائر مالية. |
264. En el formulario E que ha presentado, John Laing ha clasificado el elemento de pérdida b) como pago o socorro a terceros, pero el Grupo considera más exacto calificarlas de pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 264- وصنفت شركة جون لينغ في استمارة مطالباتها من الفئة هاء، بند الخسارة (ب) بأنه مدفوعات أو إعانات قدمت للغير، ولكن الفريق يرى أن من الأدق وصفها بخسائر متصلة بعقود. |
549. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Energoprojekt incluyó este elemento de pérdida entre las " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pérdida de bienes materiales. | UN | 549- وصنّفت شركة إنرجوبروجكت، في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " ، عنصر الخسارة هذا على أنه " خسائر عقود " ، غير أن الفريق يرى أنه من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن خسائر الممتلكات المادية. |
636. En el formulario de reclamación " E " , la Glantre incluyó este elemento de pérdida en su reclamación por pérdidas relacionadas con contratos, pero el Grupo considera que es más exacto clasificarlo como una reclamación por pérdida de gastos generales/beneficios. | UN | 636- ووصفت غلانتر، في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " هذا العنصر من الخسارة بأنه خسائر عقود، لكن الفريق يرى أنه من الأصح تصنيفه كمطالبة بتعويض عن خسارة في النفقات العامة/الكسب الفائت. |