"pero escucha" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن اسمع
        
    • ولكن اسمع
        
    • لكن اسمعي
        
    • ولكن اسمعي
        
    • ولكن الاستماع
        
    • لكن إسمع
        
    • لكن استمع
        
    • لكن أسمع
        
    • لكن إستمع
        
    • ولكن استمع
        
    • لكن إسمعي
        
    • لكن أنصتي
        
    • لكن اسمعني
        
    • لكن يَستمعُ
        
    • لكن أنصت
        
    No dudo de que para tu puto mundo de proxenetas eso suena genial... Pero escucha, en este momento, ¡no es lo que te conviene hacer! Open Subtitles انا متأكد أن ذلك له سمعه جيده في عالم القوادين لكن.اسمع هذا ليس بالشيء الذي تريد فعله
    No está mal, Pero escucha esto Open Subtitles :ليس سيئاً , لكن اسمع الى هذا بالامس مررت من الحديقة
    Serena... me lo dijo, Pero escucha, lo que importa es que si Blair está feliz, quizá deberías dejar que lo sea. Open Subtitles آآ.. سيرينا .. أخبرتني ولكن اسمع ، المغزى هو
    Está bien. Te daré el 10%. Pero escucha bien. Open Subtitles حسناً، سأعطيك 10 بالمئة من أجرتي لكن اسمعي التالي أنتِ تعملين لحسابي
    Alex... bien, Pero escucha, el camarón sabe un poco... dulce y picante, tú sabes, un poco como nuestra primera cita -- la buena parte, la parte antes de que no te besase en el porche Open Subtitles .. أليكس حسناً . ولكن اسمعي .. مذاق الربيان يبدو
    Pero escucha, mantén tus ojos en la calle, y deja el trabajo de detective a los jinetes de escritorio. Open Subtitles لكن اسمع. راقب الشوارع جيداً، واترك التحقيق لأصحاب المكاتب.
    Eso está bien. Pero escucha, cuando se trata de mis hijos, retrocede. Sí, así es. Open Subtitles ذلك جيّد ، لكن اسمع حين يتعلق الأمر بولديّ ، ابتعد
    Hola Rutsoy Tricia... probablemente estés en el avión ahora mismo, Pero escucha. Open Subtitles من المُحتمَل انك الان على الطاشرة, لكن.. اسمع..
    Pero escucha, Has ahorrado suficiente dinero como para tomarte un par de años libre, y persequir tu sueño, ademas te divertiras, ¿cierto? Open Subtitles لكن اسمع ،لقد أدخرت مالاً كافياً ،لتأخذ عدة سنوات بلا عمل لتتبع حلمك, وتمرح قليلاً, أليس كذلك؟
    -Vale Pero escucha, vine a ver si tenías una respuesta. Open Subtitles ولكن اسمع ، لقد اتيت لرؤيتك إن كان لديك الرد ؟
    Bueno, eso es muy halagador, Pero escucha, déjame ser honesta contigo. Open Subtitles حسناً هذا إطراء ولكن اسمع , اسمح لي بأن أكون صادقة معك
    Pero escucha, si todo esto es demasiado apresurado, sabes... es.. no, bueno, sí que lo es. Open Subtitles لكن اسمعي , لو ان .هذاأمرمفاجئ,كما تعلمين. لا , حسناً , اجل , انه مفاجئ
    Pero escucha, si es demasiado de una vez, yo puedo echarte abajo ahora mismo. Open Subtitles و لكن اسمعي ان كنتِ تعتبرين أنها بادرة كبيرة يمكنني أن أنزلك هنا
    Que es la razón por la que vine aquí, Pero escucha... Open Subtitles وهو إلى حد ما سبب سبب قدومي هنا, ولكن اسمعي
    Umm, me gustaría, Pero escucha, estoy ocupado, y yo... Open Subtitles أود ذلك ، ولكن الاستماع ، أنا مشغول نوعا ما ، وأنا
    Pero escucha, necesito que sigas centrado en esto, ¿de acuerdo? Open Subtitles لكن إسمع وأنا بحاجة إلى، آه، أن تبقي رأسك في اللعبة، حسنً؟
    Pero escucha con atención... encontré un hermoso lugar para ti y los niños. Open Subtitles لكن استمع إلي الآن جيدا وجدت مكان آمن لك و للأطفال
    Pero escucha, hijo entré a esa cueva sabiendo que había riesgos por correr. Open Subtitles لكن أسمع بني دخلت الكهف وأنا أعرف تماماً أن الأمر به خطر
    No, no, no, no. Pero escucha, asi que si tienes una personalizada-- Open Subtitles لكن إستمع ، إذن ماذا لو كان العمل شخصياً ؟
    El yate que pertenece a los Watkins... está valorado en cinco millones, Pero escucha esto. Open Subtitles اليخت الذي تملكه عائلة ويتكنز يساوي خمسة ملايين ولكن استمع لهذا
    Pero escucha, valía la pena el sacrificio. Open Subtitles لكن إسمعي ، كانت تستحق التضحية
    Pero escucha, con un poco de paciencia y un buen empujón de Sara y mío, quizá podamos ayudaros a que esto funcione. Open Subtitles لكن أنصتي ، مع القليل من الصبر و بدفع كبير من سارا و مني ربما يمكننا مساعدتك و لوك على تصحيح الأمور
    Entiendo. Pero escucha. Te compensaré. Open Subtitles لقد كنت أحمق , افهم ذلك و لكن اسمعني جيداً سوف أُعوضك عما حدث
    Pero escucha tal vez podamos hacerla funcionar. Open Subtitles لكن يَستمعُ... لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَحْصلَ عليه الركض ثانيةً لَك.
    Obviamente es de publicación propia, Pero escucha esto. Open Subtitles من الواضح إنه منشور ذاتيًا لكن أنصت لهذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more