| pero hasta ahora, la voz Alex de Apple es lo mejor que he oído. | TED | ولكن حتى الآن صوت آليكس الذي تنتجه آبل هو افضل صوت سمعته |
| Queremos que este número surja de las leyes de la física pero hasta ahora nadie ha encontrado la manera de hacerlo. | TED | نريد ان يخرج هذا الرقم من قوانين الفيزياء ولكن حتى الآن لم يجد اي احد وسيلة لذلك |
| Estamos trabajando en eso... pero, hasta ahora, no tenemos nada. | Open Subtitles | نحن نعمل على هذا ولكن حتى الآن ليس لدينا شيء |
| Nos gustaba la idea de tenerla aquí, pero hasta ahora no ha probado ser una chica muy confiable. | Open Subtitles | لقد أعجبتنا فكرة وجودها هنا لفترة لكن لحد الآن لم تظهر أنها فتاة جديرة بالثقة |
| Sigo revisándolos, pero hasta ahora... estos son los cajones de donde sacaron los mapas. | Open Subtitles | لا زلت أمر بهم لكن إلى الآن هذه هي الأدراج المسرقة منها |
| Tú sabes, aquí es donde obtengo un reductivo en tu culo porque sigues diciendo "aeronave" pero hasta ahora, nadie ha sido capaz de identificar lo que sea que aquella gente vio. | Open Subtitles | "يسبب لك دائما ان" طائرات " ولكن حتى الآن , وانه تم لا أحد قادرا على تحديد أيا كان الذي شهد الناس. ماذا تقولون , لاري؟ |
| Se decía que existía la lata de té en forma de piña pero hasta ahora no hubo ejemplares auténticos. | Open Subtitles | يبدو بأن علية الشاي على شكل الأناناس التي أشيع وجودها ولكن حتى الآن لا يوجد دليل ملموس عليها |
| pero hasta ahora, todos los que podemos pagar de este sitio, | Open Subtitles | ولكن حتى الآن , كل من نستطيع تحمل راتبه من هذا الموقع |
| Hemos usado drones para controlar el tráfico de la prisión, pero hasta ahora no tenemos nada. | Open Subtitles | لقد كنا نستخدم طائرات الاستطلاع لمراقبة حركة السير من السجن، ولكن حتى الآن و حتى الان ليس لدينا شيء |
| Me amenazó con una gran venganza, pero, hasta ahora, no ha hecho más que rayarme el coche y chocarse conmigo. | Open Subtitles | لقد وعدني بانتقام كبير, ولكن حتى الآن, كل ما فعله هو قفل سيارتي والاصطدام بي |
| Desde el amanecer de los tiempos, la humanidad ha intentado hacer las cosas mas pequeñas, pero hasta ahora, ningún hombre... | Open Subtitles | منذ فجر التاريخ سعت البشرية الى جعل الأشياء أصغر ولكن حتى الآن كلا, يارجل |
| Están intentando usar la videoconferencia, pero hasta ahora solo han logrado el audio. | Open Subtitles | إنهم يحاولون استخدام الفيديو ولكن حتى الآن لا يمكن إلا الحصول على الصوت، يا سيدي |
| pero hasta ahora no hemos encontrado nada de interés. | Open Subtitles | ولكن حتى الآن لم نجد أي شيء من الاهتمام. |
| La oficina del fiscal dice que sí, pero hasta ahora las consecuencias han sido mínimas, y la mayoría de las personas a las que se refiere murieron durante el atentado del Capitolio. | Open Subtitles | المحامي يقول نعم ولكن حتى الآن النتائج السلبية قليلة ومعظم الناس الذي يشير إليهم توفوا أثناء تفجير الكابيتول |
| Soy escritor, pero hasta ahora nada de lo que he escrito ha sido publicado. | Open Subtitles | أنا كاتب و لكن لحد الآن لم يتم نشر أي شيء كتبته |
| Finn aún sigue trabajando... en las alfombras y en la tapicería, pero hasta ahora... no hemos encontrado nada de sangre. | Open Subtitles | فين لا تزال تعمل على ذلك السجاد و المفروشات و لكن لحد الآن لم نجد اي دماء |
| Tenia la esperanza de que mis estudiantes pudiesen mostrar más consciencia pero hasta ahora nadie ha dado un paso al frente. | Open Subtitles | تمنيت أن يكون لطلابي ضمير جيد لكن لحد الآن لم يأتي أحد بالمقدمة |
| Tiene algunas pistas,pero hasta ahora ella ha evadido la captura | Open Subtitles | لديهم بعض الدلائل لكن إلى الآن لقد تفادت الأسر |
| Lo estamos intentando, pero hasta ahora, no. | Open Subtitles | إننا نحاول, لكن حتّى الآن, لا. |
| pero hasta ahora tú has hecho todo. Ahora es mi turno, ¿está bien? | Open Subtitles | لكن لحدّ الآن انت فَعلت كُلّ شيء الآن جاء دورُي، حَسَناً ؟ |
| pero hasta ahora, las nuevas armas y los guardias aún no han llegado. | Open Subtitles | لكن لحد الان,لم تصلنا اي قوافل بها اسلحه جديده |
| La policía está buscándolo, pero hasta ahora ellos no han encontrado nada, y le dijeron a la Srta. Crawley, que están muy consternados. | Open Subtitles | الشرطة تبحث عن ولكن لحد الآن لم يعثروا على شيء إنهم قلقين جداً |
| Hablamos de hacer una diferencia, pero hasta ahora es todo lo que ha sido: hablar. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن إحداث فارق لكن حتى الأن هذا كل ما كان تحدث |
| Las transferencias monetarias condicionadas y otras disposiciones de protección social que fortalecen los ingresos familiares han sido útiles para impedir el trabajo infantil y la exclusión de los niños de la enseñanza, pero hasta ahora han resultado insuficientes en relación con las necesidades. | UN | وأثبتت التحويلات النقدية المشروطة وغيرها من أحكام الحماية الاجتماعية التي تعزز دخل الأسر فعاليتها في تفادي عمل الأطفال وإقصائهم عن التعليم ولكنها لا تزال حتى الآن غير كافية بالنظر إلى الاحتياجات. |
| ¡Pero hasta ahora a nadie le han cortado la lengua por mi culpa! | Open Subtitles | . لكن حتى الآن لا أحد كان لدية قطع لسان بسبى |