"pero hay que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن عليك أن
        
    • ولكن يجب أن
        
    • ولكن ينبغي أن
        
    • لكن عليك أن
        
    • لكن علينا
        
    • ولكن علينا أن
        
    • ولكن لا بد من
        
    • غير أنه ينبغي
        
    • لكن يجب أن
        
    • ولكنك يجب أن
        
    • ولكن يجب عليك أن
        
    • إلا أنه يجب
        
    • إلا أنه ينبغي
        
    • لكنه يجب أن
        
    • لكننا يجب أن
        
    Al final metí en problemas al Dr. Daniels, Pero hay que dar para tomar. Open Subtitles فى النهايه وضعت الدكتور دانيالز فى حيره ولكن عليك أن تعطى لتأخذ
    Por supuesto, esto es más fácil decirlo que hacerlo, Pero hay que hacer todo lo posible para proteger a los trabajadores que brindan asistencia humanitaria. UN وقول ذلك أسهل بالطبع من تنفيذه، ولكن يجب أن يبذل كل جهد لحماية الموظفين اﻹنسانيين.
    Esto puede parecer discriminatorio, Pero hay que tener presente que, hace 25 años, era necesario dejar constancia de la situación existente a fin de frenar la proliferación nuclear. UN وقد يبدو هذا الوضع متسما بالتمييز، ولكن ينبغي أن نتذكر أنه كان يجب علينا، قبل ٢٥ عاما، دراسة الحالة السائدة بغية وقف انتشار اﻷسلحة النووية.
    No ha pasado mucho, Pero hay que estar alertas, lo más probable es que pase. Open Subtitles لكن عليك أن تدرك أنهم يستطيعون وأنهم ربما سيفعلون
    Me lo has dicho mil veces, Pero hay que decidir la cifra. Open Subtitles لقد قلت هذا مرارا لكن علينا أن نحدد رقما معينا
    Pero hay que pensar un sistema mejor que la perilla de cocina. Open Subtitles ولكن علينا أن نفكر بطريقة أفضل للتوصيل من الطريقة السابقة
    Esta es una cifra relativamente elevada para un país en desarrollo, Pero hay que esforzarse más para aumentar los fondos destinados a la enseñanza. UN وهذه النسبة تعتبر مرتفعة في بلد نام، ولكن لا بد من استمرار الجهود لزيادة تمويل التربية.
    Pero hay que darle crédito por lo que hizo para conseguir Ali versus Foreman en Zaire Open Subtitles ولكن عليك أن تعطيه حقه على ما فعله لجعل محمد علي مقابل جورج فورمان في زائير.
    Ganan hasta $100.000 al año. Pero hay que tener las manos. Y yo las tengo. Open Subtitles ممكن أن تصنع مئة ألف دولار في السنة ولكن عليك أن تملك الأيادي ، وأنا أملكها
    Pero hay que admitir que es un poco raro fingiendo ser gay Open Subtitles ولكن عليك أن تعترف أنه نوعاً ما تظاهر غريب أن تكون شاذاً.
    Pero hay que hacerlo respetando su Carta y no reescribiéndola o tergiversando sus propósitos y principios. UN ولكن يجب أن يتم ذلك بالاحترام التام لميثاقها ودون إعادة صياغة أو تشويه مقاصدها ومبادئها.
    No, Pero hay que entenderlo. Open Subtitles لا,ولكن يجب أن تفهم ذلك, في عالم الروك آند رول,
    Los motivos de discriminación han sido mencionados ya por otros miembros, Pero hay que observar también que no se mencionan derechos tales como el derecho a la vida, la prohibición de la esclavitud y los derechos de los detenidos y de las minorías. UN وقد سبق أن أشار أعضاء آخرون إلى أسباب التمييز، ولكن ينبغي أن يلاحظ أيضاً عدم وجود أي اشارة إلى حقوق أخرى، مثل الحق في الحياة، وحظر الرق، وحقوق السجناء واﻷقليات.
    El Protocolo de Kyoto, que las Islas Salomón firmaron hace pocos días, es un paso positivo en el proceso de protección contra los cambios climáticos, Pero hay que entender que ese no es sino uno entre varios. UN ويمثل بروتوكول طوكيو الذي وقعت عليه جزر سليمان قبل بضعة أيام خطوة إيجابية في إطار عملية حماية المناخ، ولكن ينبغي أن يفهم أنه خطوة واحدة من عدة خطوات.
    Bien, eso es bueno, Pero hay que hacer más. Open Subtitles حسناً, هذا جيد, لكن عليك أن تضيف أعمال الطرق
    Pero hay que soportarlos porque necesitas dinero, para comer y vivir e ir a la escuela. Open Subtitles وإنهم يغضبون بشدة عندما لا يتم تنفيذ أوامرهم لكن عليك أن تتحمل دون شكوى، لأنك بحاجة لمال لتعيش وتأكل وتذهب للمدرسة
    Esto es muy divertido. Pero hay que votar por esta iniciativa para financiar escuelas. Open Subtitles الجميع يشعر بالمرح، لكن علينا أجراء تصويت على مبادرة تمويل هذه المدرسة.
    Sí, Pero hay que hacerle frente, plantarle cara. Open Subtitles خارق, ربما, و لكن علينا مواجهة الأمر, يجب علينا التعامل مع هذا الأمر
    Quizá esas sean realidades del mundo de hoy, Pero hay que prestar atención a otros lugares. UN وقد تكون هذه من حقائق عالمنا المعاصر، ولكن علينا أن ننظر إليها في أماكن أخرى.
    Pero hay que indicar que también pueden incluir demasiadas palabras. UN ولكن لا بد من الإشارة إلى أن هذه النظم يمكن أن تكون شاملة أكثر مما يلزم.
    Pero hay que reconocer que se deben hacer esfuerzos especiales para alcanzar el objetivo de reducirlas aún más. UN غير أنه ينبغي التسليم بأنه يجب بذل جهود خاصة لمنع هذه الحالات بدرجة أكبر.
    Vamos a hablar de eso también Pero hay que ir a dormir ahora, ¿ok? Open Subtitles حسنا، سنتحدث عن ذلك أيضا لكن يجب أن تعود للنوم الآن، حسنا؟
    Pero hay que saber que la parte más difícil de la residencia Open Subtitles ولكنك يجب أن تتعلمي شيئًا وهو أن الجزء الأصعب من الإقامة الطبية
    Pero hay que saber cómo aprovecharla. Open Subtitles مهاراتهم الاستثنائية هو في التنصت لهذا الماء التاريخي ولكن يجب عليك أن تعرف كيف تستغل ذلك
    Han regresado algunas personas pertenecientes a minorías, Pero hay que impulsar el regreso. UN ولقد عادت أعداد من أفراد الأقليات. إلا أنه يجب الاسراع بحركات العودة هذه.
    En sí mismo, eso no debería impedir la codificación y desarrollo progresivo de esas normas, Pero hay que tenerlo en cuenta. UN وهذا في حد ذاته، ينبغي ألا يحول دون تقنين هذه القواعد وتطويرها على نحو تدريجي، إلا أنه ينبغي أن يؤخذ ذلك في الاعتبار.
    Pero hay que descubrirlo. Open Subtitles , و يمكن علاجه , لو تم ذلك في الوقت المناسب لكنه يجب أن يكون الوقت المناسب
    Pero hay que comer también lo más innoble que Dios nos envía. Open Subtitles لكننا يجب أن نأكل القطع الصفراء المتهالكة التي قدمها لنا جلالته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more