"pero lo que no" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن ما لا
        
    • ولكن ما لا
        
    • ولكن ما لم
        
    • لكن ما لم
        
    • لكن الذي لا
        
    • ولكن الذي لا
        
    • لكن مالا
        
    • ولكن مالا
        
    • لكن الذي لم
        
    • لكن الأمر الذي لا
        
    Algunos les dirán que el fracking no es bueno, Pero lo que no les dicen es que el fracturamiento hidráulico crea puestos de trabajo. Open Subtitles بعض الأشخاص يخبرونكم أن التصديع المائي ليس جيدًا لكن ما لا يخبرونكم به هو أن التصديع المائي يخلق فرص عمل
    Pero lo que no sabes, es que creo que fue por mi mala suerte. Open Subtitles و لكن ما لا تعرفه أني أعتقد أن حظنا كان سيئاً
    Pero lo que no sabes es que aunque muchas veces digo mal las cosas, en realidad esa no es mi intención. Open Subtitles ولكن ما لا تعرفيه هو أنه في كثير من الأحيان أقول شيئا خاطئا لكن في قلبي أعني خيرأ
    Pero lo que no entendemos es que... Aquí estamos en Los Ángeles. TED ولكن ما لا نستوعبه هو .. ما يحدث هنا في لوس أنجلوس
    Tengo su plan de clase , Pero lo que no tengo es mi dinero. Open Subtitles لدي خطة الدرس الخاص بك، ولكن ما لم يكن لديك هو أموالي.
    Pero lo que no entendían sus padres era que sólo quería salir de su jardín. Open Subtitles لكن ما لم يفهمه والداها إنها كانت فقط تريد ان تخطو خارج سورها
    Pero lo que no nos mata nos hace más fuertes, ¿no? Open Subtitles لكن الذي لا يَقْتلُنا يَجْعلُنا أقوى، صحيح؟
    Pero lo que no saben es que todo fue mi culpa. Open Subtitles لكن ما لا يعرفونه، أنها كانت غلطتي بالكامل.
    No sé lo que hay en esos videos... Pero lo que no podemos ver no es un futuro confirmado. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الموجود فى أشرطة الفيديو و لكن ما لا نراه . لا يعد مستقبلا مؤكدا
    Pero lo que no entiendo es por qué no deb´ia luchar contra los demonios. Open Subtitles لكن ما لا أفهمه، لِمَ لم يُفترَض بي محاربة الشياطين؟
    Y nunca te culparía por dejar a ese hijo de perra Pero lo que no entiendo es es, Dios, ¿qué no? Open Subtitles و لَن ألومكِ على ترككِ ذلكَ اللعين لكن ما لا أفهمُه هوَ، يا إلهي يا أمي.
    Pero lo que no puede hacer es recobrar su lugar como el jugador dominante en internet. TED ولكن ما لا يمكنهما فعله هو استعادة موقعهما كطرفين مهيمنين على الإنترنت.
    Pero lo que no ven en esta foto es gente y hay una buena razón para ello. TED ولكن ما لا تراه في هذه الصورة في الحقيقة هو أي وجود للبشر، وهناك سبب وجيه جدًا لذلك.
    Pero lo que no buscamos es calidad para muchos al generar calidad por un precio. TED ولكن ما لا نحاول ان نبحث عنه هو ما له قيمة بالنسبة للاكثريه أثناء تركيزنا علي مبدأ للقيمة مقابل المال
    Pero lo que no sabemos es la rapidez con la que la bola se está moviendo o lo que va a suceder después. Open Subtitles ولكن ما لا نعرفه ما هي السرعة التي تتحرك بها أَو ماذا سيحدث بعد ذلك.
    Pero lo que no te he contado es sobre esa vez que lo golpeé fuertemente y lo lancé hacia abajo por una escalera y realmente lo disfruté. Open Subtitles ولكن ما لم أخبرك به هو عن تلك المرّة التي برّحتُه فيها ضرباً وأوقعتُه عن الدرج، ولقد استمتعتُ بذلك حقّاً
    Pero lo que no sabía era lo que le había sucedido a Gretchen... después de haberla asustado. Open Subtitles ولكن ما لم أكن أعرفه كان الذي حدث إلى جريتشين بعد أنا أخفتها
    Pero lo que no le dijo es de dónde provienen sus ideas. Open Subtitles لكن ما لم يخبركِ به هو مصدر أفكار اختراعاته تلك.
    Pero lo que no puedo entender era por qué mis pechos eran tan fascinantes. Open Subtitles لكن ما لم أستطع فهمه هو لماذا كانت صورتي مثيرة للإهتمام جداً
    Pero lo que no tiene ningún sentido es por qué los pulmones de Scobie no mostraron la misma condición. Open Subtitles لكن الذي لا يجعل أيّ إحساس الذي رئتين سكوبي لم شوّف هذا الشرط نفسه.
    Pero lo que no sé es que tomaste esteroides. Open Subtitles ولكن الذي لا أعلمه هو أنك كنت تتعاطى السترويد
    Pero lo que no entiendo es por qu� siguen rompi�ndome las pelotas por esto. Open Subtitles لكن مالا أفهمه هو لما يستمرون بمضايقتي بسبب هذا
    Pero lo que no entiendo por eso te sentaste sobre el tesoro durante tanto tiempo. Open Subtitles ولكن مالا أفهمه هو ، لماذا تبقي . على الكنز كل هذه المدة الطويلة
    Pero lo que no entiendo... es qué estabas haciendo en la salida trasera. Open Subtitles لكن الذي لم أفهمه ماذا كنت تفعل عند المخرج الخلفي ؟
    Pero lo que no puedo hacer, Lo que no te dejaré hacer, Open Subtitles و لكن الأمر الذي لا تستطيعين فعله الأمر الذي لن أدعكِ تفعلينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more