"pero no creo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن لا أعتقد أن
        
    • لكن لا أظن أن
        
    • ولكن لا أعتقد أن
        
    • لكنني لا أعتقد أن
        
    • لكن أنا لا أعتقد
        
    • لكن لا أعتقد أنه
        
    • لكنني لا أعتقد أنه
        
    • لكنّي لا أعتقد أنّ
        
    • لكنني لا أظن أن
        
    • ولكن لا أظن أن
        
    • لكن لا أظن أنه
        
    • لكن لا أعتقد أنّ
        
    • لكن لا اعتقد ان
        
    • ولكنني لا أعتقد أن
        
    • ولكن لا أعتقد أنه
        
    Mira, no soy un experto, pero no creo que esa sea la forma de hacer que un niño deje de llorar. Open Subtitles الآن، أنا لست خبيراً هنا، لكن لا أعتقد أن هذه هي الطريقة التي ستجعل الطفلة تتوقف عن البكاء.
    Oh, tío, tengo que ir a mear, pero no creo que pueda ponerme de pie. Open Subtitles يا رجل، يجب أن أتبول بشدة لكن لا أعتقد أن بأستطاعتي أن أقف.
    pero no creo que sea lo que provocó la parálisis. ¿ Ves esto? Open Subtitles لكن لا أظن أن هذا ما يتسبّب بإصابتك بالشلل، أترى هذا؟
    Sólo es una opinión personal, pero no creo que la cazadora pueda protegernos del Primero. Open Subtitles هذا فقط رأيي الشخصي ولكن لا أعتقد أن المبيدة يمكنها حمايتنا من الأول
    pero no creo que su arte marcial sea superior a los nuestros. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أن الفنون القتالية الصينية أفضل من اليابانية
    Ahora, no quiero ser insensible, pero no creo que deberíamos estar planeando un funeral la misma semana en que deberíamos enfocarnos en la lista de canciones para las Nacionales. Open Subtitles الآن , أنا لا أود أن أكون فظاً و لكن أنا لا أعتقد بأنكم يجب أن تخططوا للعزاء في نفس الأسبوع الذي يجب أن نركز
    Los otros detectives caracterizan a Waits como homosexual, pero no creo que sea así. Open Subtitles المُحققون الأخرون قاموا بتشخيصه كمثلى الجنس لكن لا أعتقد أن هذا صحيح
    pero no creo que su estudio haya sido reconstruido. TED لكن لا أعتقد أن الأستوديو خاصته أُعيد بناءه مرة أخرى.
    - Sí. También quiero que te quedes pero no creo que tu abuelo vaya a permitirlo. Open Subtitles أريد أيضاً ان أظل معك ، لكن لا أعتقد أن جدك سيدع هذا يحدث.
    Pues, sí, sé cómo zapatear, pero no creo que alguien quiera verme hacer eso. Open Subtitles لكن لا أظن أن شخصاً ما يريد رؤيتي أقوم بهذا تريد رؤيتي؟
    De acuerdo, sé que no tengo mucha experiencia con todo esto, pero no creo que el camino al Inframundo pase por una tienda de caramelos. Open Subtitles حسناً ، لست على هذا القدر من الخبرة بهذا الشأن لكن لا أظن أن الطريق للعالم السفلي يمر عبر متجر للحلوى
    Dime loco, pero no creo que nuestro amigo aquí estaba usando esto para la tos Open Subtitles انعتني مجنوناً ، ولكن لا أعتقد أن صبيّنا هنا قد استخدم علاج السعال
    No me gusta más que a ti pero no creo que tengas elección. Open Subtitles لا أحب الأمر أكثر منك ولكن لا أعتقد أن لديك خيار
    pero no creo que a estas alturas dé verdaderos resultados seguir celebrando consultas abiertas e intercambiando propuestas. UN لكنني لا أعتقد أن الاستمرار في عقد مشاورات مفتوحة وتبادل الاقتراحات يشكل حقا ممارسة مثمرة في هذه المرحلة.
    pero no creo que el Hombre Invisible este asustado de ellos tampoco. Open Subtitles لكن أنا لا أعتقد رجل خفي خائفُ منهم أمّا.
    Me senté en el porche por si volvía, pero no creo que lo haya hecho. Open Subtitles أوه، جلست خارج على الشرفة في حال عاد، لكن لا أعتقد أنه فعل.
    He sido criticado por mostrarles una imagen muy positiva del mundo, pero no creo que sea así. TED لقد تم إنتقادي لأنني أريكم صورة إيجابية مبالغ فيها للعالم, و لكنني لا أعتقد أنه كذلك.
    pero no creo que el matrimonio sea la mejor solución para algo así. Open Subtitles لكنّي لا أعتقد أنّ الزواج هو الحل المناسب لشئ مثل هذا
    Bueno, tienes a cuatro de los Cinco pero no creo que Clara pueda hacer lo que necesitamos que haga. Open Subtitles لديك أربعة من الخمسة لكن لكنني لا أظن أن كلير ستقوم بما نريد منها أن تفعل
    Pienso que es bonito que la primera dama te esté apoyando, pero no creo que los americanos vayan a seguir tan rápido la pista de Mellie. Open Subtitles ولكن لا أظن أن المواطنون الأمريكيون سيسارعون في الوقوف معك كما فعلت ميلي ولهذا بالضبط أريد منكِ أن تريهم الطريق يا سالي
    Eso es verdad, pero no creo que yo pueda romper la tradición hasta ese grado. Open Subtitles هذا صحيح لكن لا أظن أنه يمكنني الإنشقاق عن التقاليد إلى تلك الدرجة
    pero no creo que tengamos obstáculos allí, solo tenemos que hacer el trabajo. TED لكن لا أعتقد أنّ هناك أي عوائق، العمل يحتاج لإنجازه فقط.
    Ya no me interesa más, pero no creo que papá vaya a estar contento. Open Subtitles لم أعد مهتم ؟ لكن لا اعتقد ان ابي سيكون سعيداً لذلك
    El optimismo no es sustituto de 800 balas por minuto, pero no creo que eso sea lo que quieres oír. Open Subtitles الروح العالية لا تستطيع أن تحل محل السلاح ولكنني لا أعتقد أن هذا ما كنت تريدين معرفته
    Ahora estoy tratando de encontrarle, pero no creo que pueda hacerlo sin ti. Open Subtitles الأن أحاول أن أجده ولكن لا أعتقد أنه يمكني فعلها بدونك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more