"pero no menos importante" - Translation from Spanish to Arabic

    • وليس آخرا
        
    • وليس آخراً
        
    • و ليس آخراً
        
    • وليس بآخر
        
    • ليس آخرا
        
    La cuestión última, pero no menos importante, es la de la atención sanitaria. UN أخيرا وليس آخرا تأتي مسألة الرعاية الصحية.
    En último lugar, pero no menos importante, se encuentra la relación entre los propios niños. UN وأخيرا وليس آخرا تأتي الشراكة مع اﻷطفال أنفسهم.
    Última, pero no menos importante, la última persona que se mantenga se le permitirá llevarse este auto híbrido a su casa esta noche. Open Subtitles أخيرا وليس آخرا آخر شخص يقاوم سيقود هذه الهجينة الى بيته الليلة
    Por último, pero no menos importante, quisiera expresar mi agradecimiento a los intérpretes y a los oficiales de sala que han facilitado nuestras reuniones. UN وأخيراً وليس آخراً أود أن أعرب عن شكري للمترجمين الفوريين ولموظفي غرف الاجتماعات الذين عملوا على تيسير جلساتنا.
    Y la ultima cosa pero no menos importante descubra los deseos de su cliente lo mas rapido posible y satisfagalos Open Subtitles وأخيراً، وليس آخراً اعرفي ما يريده الزبون أسرع ما استطعتِ وأعطهِ إياه
    Y por último, pero no menos importante, nada de esto hubiera sucedido sin el gran progreso de la tecnología. TED و أخيراً، و ليس آخراً لا شيئ من ذلك سيحدث بدون حلول التقدم الهائل الذي حدث على صعيد التقنية
    Y por último, pero no menos importante, al aplicar el derecho internacional en un pie de igualdad en interés de las grandes Potencias y de los pequeños Estados, nos darían de nuevo a todos nosotros la esperanza de que, aun en términos de la realpolitik, la justicia es una e indivisible. UN وأخيرا وليس آخرا فإنهم بتنفيذ القانون الدولي لصالح الدول الكبيرة والدول الصغيرة على قدم المساواة، سيعيدون لنا جميعا اﻷمل في أن العدالة، حتى على أساس سياسة الواقع، واحدة وغير قابلة للتجزئة.
    Nunca olvidaré su capacidad intelectual, su creatividad, su dedicación, su franqueza, su carácter tan poco esnob, y, por último, pero no menos importante, su extraordinario sentido del humor. UN ولن أنسى إطلاقا قدرته الفكرية وما كان يتحلى به من إبداع وتفان واستقامة، وطبعــه البعيد كل البعد عن التكبر، وأخيرا وليس آخرا روحــه المرحة للغاية.
    Por último, pero no menos importante, está el reconocimiento del poder de la educación para generar un cambio que lleve a una mentalidad que abrace la paz y el diálogo, a través de la aplicación de los programas de educación de valores en todas las escuelas en el mundo. UN والأمر الأخير، وليس آخرا بأية حال، هو الاعتراف بقوة التعليم في تغيير اتجاه الفكر إلى اتجاه يعتنق السلام والحوار، من خلال تنفيذ قيم برامج التعليم في جميع المدارس وفي جميع أرجاء المعمورة.
    Lo último pero no menos importante... Open Subtitles أخيرا وليس آخرا .. أخيرا وليس آخرا ..
    Mi Gobierno está convencido de que una solución justa, viable y duradera al problema de Chipre redundará en beneficio de todos los interesados, sin duda del pueblo de Chipre en su totalidad, que ha sufrido durante tanto tiempo, de las Naciones Unidas, que a lo largo de los años dedicó a esa cuestión tanto tiempo y esfuerzos, de la paz en la región y, por último, pero no menos importante, de la propia Turquía. UN وإن حكومتي مقتنعة بأن إيجاد حل عادل وعملي ودائم لمشكلة قبرص أمر يعود بالنفع على جميع اﻷطراف المعنية، وبالتأكيد على كامل شعب قبرص الذي عانى زمنا طويلا، وعلى اﻷمم المتحدة، التي كرست الكثير من الوقت والجهد على مر السنين، وعلى السلم في المنطقة وليس آخرا على تركيا نفسها.
    También han tenido lugar otros cambios positivos: la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas, la aprobación del Protocolo II enmendado y del Protocolo IV de la Convención sobre ciertas armas convencionales y, por último, pero no menos importante, la elaboración del texto del tratado de Oslo sobre la prohibición de las minas terrestres antipersonal. UN كما حدثت تغيرات إيجابية أخرى منها: بدء نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجيــة، واعتمــاد البروتوكــول الثانــي المعدل والبروتوكول الرابع لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة، وأخيرا وليس آخرا وضع نص معاهدة أوسلو المتعلقة بحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    En consecuencia, es indisputable que la República de China posee un territorio y una población sobre los que ejerce autoridad estatal, y por último, pero no menos importante, tiene la autoridad de concertar acuerdos y tratados internacionales. UN 57 - وبناء على ذلك فمما لا شك فيه أن جمهورية الصين لها إقليم وسكان تمارس عليهما سلطة الدولة، وأخيرا وليس آخرا فإن لها سلطة إبرام الاتفاقات والمعاهدات الدولية.
    Por último, pero no menos importante: Open Subtitles وأخيرا وليس آخرا
    Y por último pero no menos importante... Open Subtitles وأخيرا وليس آخرا .. بيل
    Por último, pero no menos importante, las famosas patitas Tickler y nuestra salsa blanca especial Tickler a la barbacoa. Open Subtitles حسنا, اخيرا وليس آخرا أفخاذ (تيكلر) الشهيرة و صوص الباربيكيو الابيض الخاص
    Y por último pero no menos importante, compras las uvas que me gustan. Open Subtitles وأخيراً وليس آخراً أنت تشتري العنب الذي أحبه،
    Por Ultimo, pero no menos importante, el ganador del nombre de nuestro equipo de lucha de género neutral" es Open Subtitles وأخيرا وليس آخراً الفائز في فريق المصارعة من الجنسين
    El incumplimiento por algunos países de sus obligaciones legales, la necesidad de reforzar los regímenes existentes de no proliferación, el fomento de una moratoria de los ensayos nucleares y, por último pero no menos importante, la proliferación de las tecnologías del ciclo del combustible son retos de esta clase. UN وتتجسد هذه التحديات في عدم وفاء البلدان بالتزاماتها القانونية، والحاجة إلى تعزيز نظم عدم الانتشار القائمة، والتشجيع على وقف التجارب النووية، وأخيراً وليس آخراً انتشار تكنولوجيات دورة الوقود.
    Entre sus funciones figuran las de participar activamente en las actividades encaminadas a aumentar la conciencia jurídica de los romaníes, prestar servicios de consultoría y, por último pero no menos importante, velar por que la policía respete los derechos humanos de los romaníes. UN وتشمل واجباتهم المشاركة الفعالة في أنشطة زيادة الوعي القانوني لدى الغجر الروما، وتقديم الخدمات الاستشارية، وأخيراً وليس آخراً ضمان احترام الشرطة للحقوق الإنسان للروما.
    6. Por último, pero no menos importante, en la página 51, " Principios y enfoques " , tal vez queramos introducir el principio " devuélvase al remitente " . UN 6- وأخيراً وليس بآخر: في الجزء الخاص بالمبادئ والنُهج، ص46: نحن نرغب في أن نرى مبدأ " العودة إلى المُرسِل " مدرجاً.
    Nivel académico, distancia de casa, seguridad del campus, distancia de casa, y la última, pero no menos importante, distancia de casa. Open Subtitles الأكاديمية ، المسافة من المنزل أمن الحرم ، المسافة من المنزل و أخيراً و ليس آخرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more