"pero no te" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن لا
        
    • لكنك لا
        
    • و لكن لا
        
    • لكن لن
        
    • لكنني لن
        
    • لكنها لن
        
    • لكنك لن
        
    • ولكنك لا
        
    • ولكنني لا
        
    • ولكنني لن
        
    • لكننا لن
        
    • ولكنه لن
        
    • ولكنهم لم
        
    • ولكني لن
        
    • ولاكن لا تتعثري أنتي
        
    se dividira solo entre los 4 hombres pero no te preocupes corazon yo te cuidare Open Subtitles النقود سيتم تقسيمها على أربعة أشخاص ولكن لا تقلقي يا عزيزتي سأعتني بكِ
    Mira, está bien que te sientas mal por Io que te pasó, pero no te sientas mal por mí. Open Subtitles من الطبيعي أن تشعر بالسوء تجاه ما حدث لك. ولكن لا أريدك أن تشعر بالسوء تجاهي.
    No quiero ofenderte, pero no te olvides que yo encontré dos llaves mágicas. Open Subtitles لا تهنك، ولكن لا تنسا وقد وجدت اثنين من المفاتيح السحريه.
    No es que quiera separarme de ti precisamente pero, ¿no te importará? Open Subtitles لا أريد فعلا الابتعاد عنك لكنك لا تمانعى أليس كذلك
    Sé que te gusta vivir sola, pero ¿no te sientes muy sola? Open Subtitles أعلم أنك تفضلين كونك وحيدة ولكن لا تختلي بنفسك أبداً؟
    pero no te preocupes. Es sólo su primer fiesta en seis años. Open Subtitles ولكن لا تقلق، فهي فقط حفلته الاولي منذ ست سنوات
    pero no te preocupes, hermano querido, no te dejaré morir en soledad. Open Subtitles ولكن لا تقلق يا أخي العزيز، فلن أدعكَ تموت وحيدًا.
    Llámame si me necesitas, pero no te vayas ni le cojas el teléfono a papá. Open Subtitles اتصل بي اذا كنت بحاجة لي، ولكن لا تذهب أو التقاط الهاتف لوالدها.
    Bueno, yo también lo pensé, pero no te lo estás tomando en serio. Open Subtitles أنا أيضا أعتقد ذلك، ولكن لا تأخذ الأمر على محمل الجد.
    Entiendo que estés preocupada por mi futuro pero no te preocupes. ¿De acuerdo? Open Subtitles أنا أفهم أن كنت قلق بشأن مستقبلي، ولكن لا تقلق. حسنا؟
    Deshará todo el trabajo que nosotros hemos hecho. pero no te puedo detener. Open Subtitles سيلغى هذا كل العمل الذى قمنا به ولكن لا يمكنني إيقافك.
    Sí, eso es triste, pero no te preocupes, he estado orando por él. Open Subtitles أجل، وذلك هو الجزء المحزن ولكن لا تقلقا كنت أصلي لأجله
    Luchas para resistir nuestra naturaleza, pero no te va a durar para siempre, D. Open Subtitles أنت تكافح من أجل مقاومه طبيعتنا لكنك لا تستطيع ذلك إلى الأبد,دي
    pero no te importa si vives o mueres, y no hay una sola persona en toda la Tierra a la que le importe. ¡Así que adelante! Open Subtitles لكنك لا تهتم ما إذا كنت تعيش أم تموت ولا يوجد شخص وحيد فى العالم كله يبدو أنه يهتم أيضا لذا إستمر
    Sarah, cariño, lo siento no había visto tu mensaje antes, pero no te preocupes. Open Subtitles سارة عزيزتي آسفة لأني لم أتلق رسالتك سابقا و لكن لا تقلقي
    Está bien, hablaré con él, pero no te prometo nada. Open Subtitles حسناً ،سأناقش الأمر معه و لكن لن أعدك بشيء
    No fui capaz de capturarlo, pero no te fallare de nuevo, mi Señor. Open Subtitles إنني لم أتمكن من سرقته حتى الأن و لكنني لن أخذلك ثانية ً يا سيدي
    Ya lo he hecho. pero no te gustaría. Xena es la protagonista. Open Subtitles لقد ألَّفتُ قصة هروبكم بالفعل، لكنها لن تعجبك.
    pero no te irás, ¿verdad, mami? Open Subtitles و لكنك لن تذهبى بعيداً يا أمى أليس كذلك ؟
    pero no te conviertes en el mejor ortodoncista de Orson sin saber bien tu oficio. Open Subtitles ولكنك لا تصبح افضل مقوم أسنان في اورسن بدون معرفه طريقك حول الاسنان
    Sé que siempre puedo contar contigo... y yo siempre intento ayudarte pero no te amo. Open Subtitles أعلم أنني أستطيع أن أتكل عليك وأنني سأحاول مساعدتك دوماً .ولكنني لا أحبك
    Por supuesto que no quiero que te vayas, pero no te voy a parar por la fuerza. Open Subtitles ..بالطبع أنا لا أريد منكِ المغادرة .ولكنني لن أردعكِ عن ذلك فعلياً .أنا لن أفعل ذلك أبداً
    Estás en este Consejo pero no te otorgamos el rango de Maestro. Open Subtitles فهمت. انت بهذا المجلس . لكننا لن نمنحك رتبة الـ"سيد"
    Mira, lo puedo hacer, pero no te saldrá barato. Open Subtitles اسمع، أستطيع القيام بذلك ولكنه لن يكون رخيصاً
    Envié a la policía a por ti. pero no te dejaste atrapar. Open Subtitles أقحمت البوليس ليمسكوك ، ولكنهم لم يستطيعوا
    Eres humana, ¿no? Un poco. pero no te dejaré ir. Open Subtitles نوعاً ما ، ولكني لن أدعك تذهب ، أذا كان هذا ما كنت تعتقد ؟
    pero no te hagas problema. Los hombres no se hacen problema por eso. Open Subtitles ولاكن لا تتعثري أنتي لا ترين الرجال يسقطون من عينيكي لأنها نوبتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more