"pero primero" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكن أولاً
        
    • ولكن أولا
        
    • لكن اولا
        
    • ولكن أولاً
        
    • لكن اولاً
        
    • لكن أوّلاً
        
    • لكن قبل
        
    • ولكن اولاً
        
    • ولكن قبل
        
    • ولكن اولا
        
    • ولكن أولًا
        
    • ولكن أوّلاً
        
    • لكن أوّلًا
        
    • و لكن أولا
        
    • لكن أولًا
        
    Tengo un par de cosas en mente. Pero primero una pregunta extraña. Open Subtitles لديّ العديد من الأشياء بعقلي، لكن أولاً لديّ سؤال غريب.
    Háganlo, Pero primero dennos los datos sin modificar, queremos los datos. TED أنشئ موقع جميل، لكن أولاً أعطنا البيانات الخام، نحن نريد البيانات.
    Pero primero tengo que explicar por qué son importantes. Porque las vacunas, el poder que tienen, es realmente como un susurro. TED و لكن أولاً, يجب أن أُوضح سبب أهميته. لأن قوى اللقاح الكامنة تلك هي في الواقع كهمسة.
    Pero primero, necesito hablar con usted sobre el problema de su familia... Open Subtitles ولكن أولا انا بحاجة الى التكلم معك حول اضطرابات عائلتك
    Pero primero, si tienes algo de información sobre el paradero de Casey Casden. Open Subtitles لكن اولا لو كان لديك اي معلومات تخـص حاله كيسي كاسدين
    Pero primero necesito hablar con un abogado y hacer arreglos con con un fiscal federal. Open Subtitles ولكن أولاً : أريد التحدّث مع محامٍ وإتّخاذ الترتيبات اللازمة مع المدّعي العام
    Ahora, cuando le veas puedes preguntárselo, Pero primero dile que se mantenga alejado de mis asuntos y de mi propiedad. Open Subtitles الان، عندما تراه تستطيع ان تسأله، لكن اولاً اخبره بأن يبقى بعيداً عنا و بعيداً عن ملكيتي.
    Vale, Pero primero come y descansa. Open Subtitles لكن أولاً لنغتسل ونتناول شيئاً
    Pero primero consígame a Esslin. Open Subtitles نعم , هذا سيكون جيداً لكن أولاً عليكي أن تصليني بايسلين
    Pero primero hay un tema candente que debemos neutralizar. Open Subtitles لكن أولاً ثمة قضية ملحّة تلزمنا معالجتها
    Ha de haber una razón psicológica por la que nadie vio al asesino y eso es lo que debemos descubrir Pero primero tenemos que hablar con la hija, si realmente es lo que dice ser. Open Subtitles لابد أنه كان هناك سبب نفسي حتى لم يرى الركاب القاتل هذا هو ما يجب أن نكتشفه و لكن أولاً يجب أن نتحدث مع الإبنة
    Bueno, ya veremos. Pero primero, te llevaremos al pueblo e irás todos los días a la escuela. Open Subtitles لكن, أولاً يجب أن نأخذك للبلدة و ستذهبين للمدرسة طوال النهار
    Pero primero tomaremos una muestra de sangre. Open Subtitles سنأخذك إلى الديار لكن أولاً,سنأخذ عينات دم,اتفقنا ؟
    Pero primero, tú harás algo por mí. Open Subtitles و لكن أولاً عليك أنت أن تفعل شيئاً من أجلي
    Te daré lo que quieres... Pero primero tendrás que escuchar un cuento. Open Subtitles حسناً سوف أعطيك ما تريد لكن أولاً سيكون عليك أن تستمع إلى حكاية صغيرة
    Le escriben su código Pero primero deben probar su micrófono. TED انت تكتب في البرنامج، ولكن أولا تاكد من ميكروفونك.
    Pero primero me gustaría refutar algunos mitos comunes en lo que respecta a la longevidad. TED ولكن أولا أود أن أفضح زيف بعض الخرافات الشائعة عندما يتعلق الأمر بطول العمر.
    Pero primero tiene que prometerme que protegerá a mis padres. Open Subtitles ولكن أولا عليك أن تعدني بتوفير الحماية لعائلتي.
    Pero primero el Maestro Yoda dará una eulogia por los Guerreros Jedi caídos. Open Subtitles لكن اولا لابد للسيد يودا ان يؤبن محاربي الجاداي الذين سقطوا
    Ahora, estamos a hablar de todas las cosas Darkness at Noon en sólo un segundo, Pero primero, spoiler alert. Open Subtitles والآن, سوف نتحدث عن جميع الأمور المظلمة في الظهيرة خلال لحظة ولكن أولاً, أحذركم مما سأقول
    Eso es cosa tuya, amor, Pero primero... podrías presentarme a tu sistema de seguridad. Open Subtitles بالتأكيد عزيزتي لكن اولاً هل تمانعين في ادخالي الى نظامك الامني ؟
    Pero primero quiero que conozcas a algunos amigos. Ven. Open Subtitles لكن أوّلاً أريدكم أن تقابلون بعض الأصدقاء هيّا
    Pero, primero, los países en desarrollo deben incrementar sus exportaciones. UN لكن قبل ذلك، ينبغي للبلدان النامية أن تطور قدراتها التصديرية.
    Pero primero, hablemos de lo que todo el mundo tiene en mente. Open Subtitles ولكن اولاً, دعنا نتحدث عن ما يدور في ذهن الجميع
    Me explayaré más adelante, Pero primero, ¿qué tipo de cosas crean la novedad? TED سوف أستفيض في تناول هذا عند لحظة ما، ولكن قبل هذا، ما عسى الشيء الذي يأتي بالجديد؟
    Pero, primero, me gustaría retrotraerlos a este acontecimiento: El colapso del comunismo. TED ولكن اولا, اود ان اعيدكم للخلف لهذا الحدث انهيار الشيوعية
    Pero primero, tenemos que entender cómo llegó el PIB a dominar nuestras vidas. TED ولكن أولًا علينا ان نفهم كيف أن الناتج الإجمالي المحلي سيطّر على حياتنا.
    Ahora vamos a tomar estos papeles y lo pondremos en estas bolsas. Pero primero digan hola a mami. Open Subtitles الآن، سنأخذ هذه الأوراق ونضعها في هذه الأكياس، ولكن أوّلاً ألقيا التحيّة على أمّكما
    Por eso está usted aquí, Pero primero, doctor ¿qué sabe sobre terapia de shock? Open Subtitles لهذا أنت هنا، لكن أوّلًا يا دكتور ماذا تعلم عن الصدمة النفسيّة؟
    Pero primero tengo que demostrarle a ese uh... imbécil... que puedo conseguir un trabajo, ya sabes, normal... antes de poder ir a vivir por mi cuenta. Open Subtitles و لكن أولا يجب أن أثبت للوغد أنني من الممكن أن أحصل على وظيفة عادية قبل أن أقوم بما أريد القيام به
    Pero primero, ha habido una discusión en la oficina entre estos dos Open Subtitles لكن أولًا كان هناك نقاش بسيط في المكتب بين الاثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more