"pero pueden" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن يمكن
        
    • ولكنها قد
        
    • لكنها قد
        
    • ولكنها يمكن أن
        
    • لكن يمكنكم
        
    • لكن يمكن
        
    • ولكن يمكنك
        
    • لكن يمكنك
        
    • بيد أنه يجوز لهم
        
    • ولكن قد
        
    • ولكن يمكنها
        
    • ولكن يمكنهم
        
    • غير أنه يمكن
        
    • لكن من الممكن
        
    • غير أنها قد
        
    Pero, ¿pueden ser valiosos, como una cuenta bancaria o datos de una tarjeta de crédito? Open Subtitles ولكن يمكن أن تكون ذات قيمة، مثل حساب مصرفي أو بيانات بطاقة إئتمانيّة؟
    Las normas obligatorias aplicables a esos aparatos son raras, pero pueden adquirir mayor importancia. UN فالمعايير اﻹلزامية التي تطبق على هذه اﻷدوات والمعدات نادرة ولكنها قد تصبح ذات أهمية أكبر.
    Esos desafíos tal vez parezcan inicialmente de naturaleza secundaria, pero pueden desarrollarse y extenderse como una plaga. UN تحديات تبدو صغيرة في بداياتها، لكنها قد تكبر وتتسع كالوباء.
    Las señales son pocas y totalmente insuficientes, pero pueden ser el inicio de una nueva etapa de logros, basada en el verdadero multilateralismo. UN وهي مؤشرات قليلة وغير كافية بالمرة، ولكنها يمكن أن تكون بداية لحقبة جديدة من الإنجازات المبنية على تعددية أطراف حقيقية.
    Los muebles están un poco gastados, pero pueden ponerle algo por encima. Open Subtitles الأثاث قديماً نوعاً ما لكن يمكنكم ان تضعوا شيئاً عليه
    Esa legislación no puede predominar sobre la Constitución; pero pueden observarse algunas imperfecciones en su aplicación. UN وقال إن ذلك القانون لا يسود على الدستور، لكن يمكن ملاحظة بعض النواقص في التنفيذ.
    Tienen el inconveniente de que su utilidad depende de las características del terreno, pero pueden usarse para verificar si los campos están minados. UN وعيب هذه اﻷدوات أنها حساسة للتضاريس، ولكن يمكن استخدامها في عمليات التحقق من تطهير حقول اﻷلغام.
    Las actitudes públicas no pueden legislarse, pero pueden introducirse cambios. UN ومضت تقول إن مواقف الجمهور لا يمكن خلقها بقوانين ولكن يمكن تعديلها.
    Es preferible que éstos estén montados en los soportes de la cisterna portátil, pero pueden estar montados sobre placas de refuerzo fijadas en el depósito en los puntos de apoyo. UN وتركب وسائل رفع وتربيط دائمة على جميع الصهاريج النقالة، يفضل تركيبها على دعائم الصهريج، ولكن يمكن تثبيتها في ألواح التقوية الموجودة على الصهريج عند نقط التدعيم.
    No determinan la responsabilidad penal de un individuo, pero pueden proveer evidencia para la actividad judicial. UN وهي لا تحدد المسؤولية الجنائية للشخص، ولكنها قد تقدم أدلة للإجراءات القضائية.
    Los requisitos de transparencia en los precios benefician a los consumidores, pero pueden facilitar la colusión entre las empresas. UN كما أن متطلبات الشفافية في الأسعار تفيد المستهلكين، ولكنها قد تسهل التواطؤ بين الشركات.
    Esos procedimientos tienen por objeto proporcionar una base de información para la reglamentación en los planos social y económico, pero pueden tener un efecto de disuasión para los posibles empresarios o hacer que éstos se mantengan en el sector no estructurado. UN والمقصود من هذه اﻹجراءات هو توفير قاعدة معلومات ﻷغراض التنظيم الاجتماعي والاقتصادي، ولكنها قد تؤدي إلى صد مباشري اﻷعمال الحرة المحتملين أو بقاء مباشري اﻷعمال الحرة داخل دائرة القطاع غير الرسمي.
    Las actividades en esta función se desarrollan principalmente en oficinas en los países, pero pueden tener lugar también en dependencias regionales o de la sede. UN وتنفذ الأنشطة في مجال هذه المهمة في المكاتب القطرية بشكل رئيسي، لكنها قد تنشأ أيضا في الوحدات الإقليمية ووحدات المقر.
    Los materiales de construcción sirven de blindaje contra la radiación procedente de la tierra, pero pueden en sí mismos contener radionúclidos que aumentan la exposición. UN فمواد البناء توفر حاجزا يصد الإشعاع المتأتي من الأرض، لكنها قد تحتوي هي نفسها على نويدات مشعة تزيد من التعرض.
    La mayoría de esas infecciones no tienen síntomas al principio pero pueden transmitirse a una pareja sexual. UN ولا تبدي معظم الأمراض المنقولة جنسيا أية أعراض في البداية ولكنها يمكن أن تنتقل إلى شريك جنسي.
    Abríguense, pero pueden dejar las botas en casa. Open Subtitles طقس دافئ بالمجمل، لكن يمكنكم ترك الجزم في منازلكم.
    Por último, las inequidades que existen en el sistema de comercio mundial son abrumadoras, pero pueden resolverse. UN وأخيرا، إن أوجه الإجحاف القائمة اليوم في نظام التجارة العالمي هائلة، لكن يمكن تصحيحها.
    Con 10 Kg de alimento se obtiene 1 Kg de carne pero pueden obtenerse 9 Kg de carne de langosta. TED خذ 10 كجم. من العلف، بإستطاعتك أن تأخذ كجم واحد من اللحوم، ولكن يمكنك الحصول على تسعة كيلوغرامات.
    pero pueden imaginar que hay muchas otras áreas en las que la pregunta es, ¿es esto suficientemente importante para aparecer en una enciclopedia? TED لكن يمكنك تخيل أن هناك الكثير من المجالات حيث يكون السؤال هو، هل هذا جيد بما يكفي ليكون في الموسوعة؟
    Los residentes de Samoa Americana no son ciudadanos de los Estados Unidos; no pueden votar en las elecciones generales de los Estados Unidos, pero pueden participar en las elecciones primarias y en los grupos presidenciales. UN ولا يحق لهم التصويت في الانتخابات العامة للولايات المتحدة، بيد أنه يجوز لهم المشاركة في الانتخابات الرئاسية الأولية وفي الاجتماعات الحزبية لاختيار مرشحهم.
    Las actividades en esta función se desarrollan principalmente en oficinas en los países, pero pueden tener lugar también en dependencias regionales o de la sede. UN تنفذ الأنشطة المتعلقة بهذه المهمة بشكل رئيسي في المكاتب القطرية، ولكن قد يُضطلع بها أيضا في الوحدات الإقليمية أو وحدات المقر.
    Las espadas no combaten la fiebre, pero pueden cortar a los nacidos del barro. Open Subtitles السيوف لا يمكنها معالجة الحمى ولكن يمكنها أن تقتل الوحوش
    Aquellos que estén implicados en casos que no sean penales no tienen ese derecho, pero pueden solicitar de sus familiares consejo y ayuda. UN ولا يتاح هذا الحق للمشمولين بقضايا غير جنائية، ولكن يمكنهم التماس المشورة والمساعدة من أقاربهم.
    Normalmente no se pide a los participantes en reuniones consultivas que proporcionen otros servicios a la Organización fuera de los que prestan como participantes en la reunión en cuestión, pero pueden convenir en aportar trabajos sin costo para su consideración en la reunión. UN ولا ينتظر عادة من المشاركين في الاجتماعات الاستشارية أن يقدموا للمنظمة أية خدمات أخرى تزيد عن مساهمتهم كمشتركين في الاجتماع المعني، غير أنه يمكن لهم أن يوافقوا على تقديم ورقات دون مقابل للنظر فيها في الاجتماعات.
    pero pueden ser esos. Open Subtitles أجل,لكن من الممكن ان يصبح هذان المقعدان لنا.
    pero pueden permitir que se obtengan muchas de las ventajas logradas mediante las negociaciones multilaterales. UN غير أنها قد تؤدي الى كثير من الفوائد التي تضيفها المفاوضات المتعددة اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more