"pero qué" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن ماذا
        
    • لكن ما
        
    • ولكن ما
        
    • لكن الذي
        
    • ماذا بحق
        
    • لكن أي
        
    • ماهذا بحق
        
    • لكن أيّ
        
    • لكن مالذي
        
    • ولكن أي
        
    • لكن يا
        
    • ولكن مالذي
        
    • ولكن هذا هراء
        
    • لكن ماذا
        
    • لكن اي
        
    Muy bien, que no haya un plazo impuesto, pero ¿qué pasa con un plazo acordado? UN حسناً؛ دعونا لا نفرض إطارا زمنيا، ولكن ماذا بالنسبة ﻹطار زمني يُتفق عليه؟
    ¿Pero qué pasaría si lo invertimos y pensáramos primero en la tarea? TED ولكن ماذا لو قلبناها رأسا على عقب وفكرنا بالمهمة أولًا؟
    Pero, ¿qué le pasa al superconductor cuando lo ponemos en de un campo magnético? TED و لكن ما الذي يحدث للموصل الفائق عندما نضعه في حقلٍ مغناطيسيٍّ؟
    Y la llamamos realidad virtual ahora, pero ¿qué pasará cuando dejemos atrás las realidades simuladas? TED نحن نسميه الواقع الإفتراضي حالياً، لكن ما الذي سيحدث عندما نتجاوز تقليد الواقع؟
    Sí, hoy día estamos en la parte inferior del índice, pero ¿qué dije o presenté que no fuera un hecho?" TED نعم، فنحن اليوم في ذيل القائمة، ولكن ما هو الشيء الذي قلته أو قدمته ولم يكن واقعياً؟
    Pero, ¿qué significan realmente estos argumentos para la perspectiva de las inversiones en viviendas en las ciudades superestrellas? News-Commentary ولكن ماذا تعني هذه الحجج حقاً بالنسبة لتوقعات المستثمرين في مجال الإسكان في المدن الخارقة؟
    De acuerdo, es una amenaza. Estoy a bordo ahora. ¿ Pero qué podemos hacer nosotros al respecto ? Open Subtitles حسناً ، إنه يُهدّدنا ، أنا أفهم ذلك الآن ولكن ماذا سنفعل حيال ذلك ؟
    ¿Pero qué importa quién disparó un segundo antes o un segundo después? Open Subtitles ولكن ماذا يهم من أطلق النار سابقاً أو لاحقاً ؟
    Sé por qué estoy aquí pero, ¿qué tienes que ver tú con todo esto? Open Subtitles أنا أعرف لماذا أنا هنا .. ولكن ماذا لديكم للقيام بكل هذا؟
    ¿Pero qué tal si te digo que sé cómo Llegar a nivel nuclear? Open Subtitles ولكن ماذا سيكون رأيك انني اعلم طريقة تتغلب علي القنابل النووية
    Pero ¿qué hace que crezcan con estas formas una y otra vez? TED لكن ما الذي يدفعهم للنمو بهذه الأشكال مرةً بعد الأخرى؟
    Su esposa debe ser encantadora pero, ¿qué tiene que ver con este caso? Open Subtitles أنا واثق أنها امرأة لطيفة لكن ما علاقة هذا بقضيتنا ؟
    Sí, pero ¿qué diablos le dices cuando quiere hablar de su trabajo? Open Subtitles و لكن ما الذي ستقوله إن أرادت أن تناقش عملها
    Pero ¿qué es exactamente esta enfermedad y cómo pudo este patógeno sobrevivir tanto tiempo? TED ولكن ما هو بالضبط هذا المرض، وكيف استمر هذا المِمْراض لفترة طويلة؟
    Pero ¿qué puede hacer un médico contra el enemigo invencible e inexorable? Open Subtitles ولكن ما فائدة الأطباء في مسابقة شرسة مع عدو لايقهر؟
    Creo que solo había una, Pero qué tal una máscara de protección para evitar que la sangre te salpique la cara. Open Subtitles أعتقد بأنه كان آخر واحد معي ولكن ما رأيكِ في الرش الحارس ؟ لمنع رش الدم علي وجهكِ
    ¿pero qué bien hace hablar de eso? Open Subtitles لكن الذي جيدَ عَمِلَ هو هَلْ تَحَدُّث عنه؟
    Nací en Yugoslavia pero, ¿qué importa? Open Subtitles في الواقع، لقد ولدت في يوغوسلافيا لكن ماذا بحق الجحيم
    Sé que lo que hago está mal, teniendo la voluntad de un hombre bueno, pero ¿qué otra opción tengo? Open Subtitles أنا أعرف ما أقوم به هو خاطئ، أخذ إرادة رجل طيب، و لكن أي خيار لدي؟
    Pero qué... ¿ esperas sólo para ver si morimos ? Open Subtitles ماهذا بحق الجحيم ؟ تنتظر لترى إن كناسنموت أو لا ؟
    Pero ¿qué clase de padre sería si no hiciera todo lo posible para mantenerme vivo? Open Subtitles لكن أيّ نوع من الأباء سأكون إذا لمْ أفعل كلّ ما بوسعي للتأكد أن أبقى مُتواجداً؟
    De todas maneras, esa es solo mi opinión, pero, ¿qué se yo? Open Subtitles على كل حال , هذا مااعتقده لكن مالذي اعرفة انا?
    Quiero decir, creí que era guapo. pero ¿qué tipo de tío usa su apellido? Open Subtitles اعني أعتقدت أنه كان لطيفاً ولكن أي رجل أحمق يخبرني اسم عائلته؟
    Pero qué tremendo carácter y espíritu uno forja. Qué cimientos uno forja al procurar esos horizontes. TED لكن يا له من بناء هائل للشخصية والروح قد تصل إليه. يا له من أساس تعتمد عليه لبلوغ هذه الآفاق.
    Sí, sí, ¿pero qué decías acerca de que no era tan genial? Open Subtitles أجل، ولكن مالذي قلتِه قبل قليل حول عدم روعتي ؟
    Pero ¿qué pasa si esa conexión cosmológica tentativa entre la entropía y la inteligencia insinúa una relación más profunda? TED لكن ماذا لو أن هذه العلاقة الكونية المؤقتة بين الإنتروبي و الذكاء تشير إلى علاقة أعمق؟
    Sabes, oí que no eres una persona mañanera ¿pero qué clase de hombre rechazaría esto? Open Subtitles سمعت انك لا تحب الانشطة الصباحية لكن اي نوع من الرجال يرفضها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more