"pero quizás" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولكن ربما
        
    • لكن ربّما
        
    • لكن ربما
        
    • لكن قد
        
    • لكنْ ربّما
        
    • ولكن ربّما
        
    • ولكن قد
        
    • لكن لربّما
        
    • لكن رُبما
        
    • لكن لَرُبَّمَا
        
    • ولكنه قد
        
    • لكن لربما
        
    • لكن لعل
        
    • لكنّه قد
        
    • لكن رُبَّمَا
        
    Puedo vivir con el hecho de que no me ames, Pero quizás con tiempo, podrías aprender a -- Open Subtitles يمكننى أن أتعايش مع حقيقة أنكى لا تحبينى ولكن ربما مع الوقت يمكنك أن تتعلمى
    Cariño, no nos queda café, Pero quizás puedas tomarte otra taza de camino al trabajo. Open Subtitles عزيزتي.لا نملك المزيد من القهوة ولكن ربما يمكنكي أن تشربي كأس بالطريق للعمل
    Pero quizás es la hora de abrir los ojos y dejar que se marche. Open Subtitles ولكن ربما حان الوقت كي أفتح عينيَّ وأن اصرف هذا من ذهني
    ¡Me encanta la conversación, Pero quizás puedas callarte un minuto! Open Subtitles أنا جاهز للمحادثة لكن ربّما يمكنك أن تسكتي لمدّة دقيقة فقط
    Sólo una cosa. No es nada importante, Pero quizás deberías deshacerte del topo. Open Subtitles وأمر آخر، ليس أمراً كبيراً ولكن ربما قد تتخلصين من القنفد.
    Ese es un buen punto, Pero quizás la próxima vez podrías intentarlo sin el martillo. Open Subtitles هذا النقطه جيده حقاً ولكن ربما تقدرين تجربتها المرة القادمه من دون مرزبه
    Y quizás no funcionó, Pero quizás, en algún momento, lo haga, y no podría vivir conmigo misma si no lo hubiera intentado. Open Subtitles وربما لم يفلح الأمر ولكن ربما وفي مرحلة ما سيفلح وأنا لا أستطيع أن أسامح نفسي إذا لم أحاول
    Pero quizás una buena relación es más que eso, de todas formas. Open Subtitles ولكن ربما العلاقات الأخويه افضل من هذا على اية حال
    Eso probablemente es cierto, pero ¿a qué tipo de trabajo nos estamos refiriendo? No sé si usted, Señor Presidente, está en condiciones de hacerlo, Pero quizás nos pudiera usted dar por lo menos una idea general de lo que quiere decir examen preliminar. UN قد يكون هذا صحيحا، ولكن ما هو نوع العمل الذي نفكر به؟ لست أدري ما إذا كان في وسعكم، السيد الرئيس، القيام بذلك، ولكن ربما كان بإمكانكم أن تعطونا على اﻷقل فكرة عامة عما تعنونه بالدراسة اﻷولية.
    Pero quizás la limitación más grave que enfrenta nuestra administración pública es la gestión de los recursos humanos. UN ولكن ربما تكون أعظم عقبة تواجه ادارتنا العامة هي إدارة الموارد البشرية.
    El Ministerio de Trabajo ha adoptado algunas medidas correctoras, Pero quizás se necesiten más esfuerzos para conseguir que el problema no se escape de las manos. UN وقد اتخذت وزارة العمل بعض التدابير العلاجية، ولكن ربما يقتضي اﻷمر جهوداً أكبر لضمان ألا تخرج المشكلة عن نطاق السيطرة.
    Pero quizás la más importante aplicación es en las finanzas. Esta teoría ilumina, en mi opinión, la razón profunda de las crisis financieras que hemos atravesado. TED ولكن ربما كان التطبيق الأكثر أهمية هو للتمويل، وهذه النظرية تنير، وأعتقد أن السبب العميق عن الأزمة المالية التي مررنا
    Pero quizás mi trabajo me ha hecho distinta de la mayoría de las personas. TED ولكن ربما عملي قد جعلني مختلفة عن معظم الناس.
    Estoy hablando de los dentistas y lo optometristas y los psicólogos, Pero quizás especialmente los médicos de los animales. TED أتحدث عن أطباء الأسنان والمتخصصين في البصر و علم النفس، ولكن ربما أطباء الحيوانات على وجه التحديد.
    Pero quizás había algo más en eso. Open Subtitles لكن ربّما كان هناك في الحقيقة أكثر من ذلك
    Así que el mapa era preciso geográficamente, Pero quizás no tan útil. TED لذلك كانت الخريطة دقيقة جغرافيًا لكن ربما لم تكن مفيدة.
    Y yo no busco el peligro. Digo que no al peligro, Pero quizás soy quien deba hacerlo. Open Subtitles وأنا لا أريد خطر , لا للخطر لكن قد أكون أفضل شخص يفعل هذا
    Lo guardé todo este tiempo. Nunca pude usarlo, Pero quizás tú puedas. Open Subtitles احتفظت به طيلة الوقت لمْ أستطع استعماله لكنْ ربّما تستطيعين
    Quizás me esté pasando de concienzudo Pero quizás deba repasar las finanzas de su esposo de hace unos 6 o 7 años. Open Subtitles أجل وربما أبالغ في التدقيق . ولكن ربّما عليك تفقد سجلات زوجك المالية قبل 6 أو 7 أعوام .
    Pero quizás existe una mejor y mutuamente beneficiosa solución a todo esto. Open Subtitles ولكن قد يكون هناك المزيد من المنفعة المتبادلة بيننا جميعًا.
    Llámala buena o mala, Pero quizás fue allí donde todo comenzó. Open Subtitles إدعه جيد أو سيئ، لكن لربّما ذلك حيث هو كلّ بدأ.
    Esta noche no, Pero quizás podamos cenar otra vez. ¿Mañana? Open Subtitles ليس الليلة ، لكن رُبما يُمكننا أن نتناول العشاء معاً مُجدداً غداً ؟
    Es difícil decir esto, Pero quizás sea tiempo de terminar. Open Subtitles هذا بشدّة لي لقَول، لكن لَرُبَّمَا هو وقتُ إنتقلتُ.
    Una actuación paralela constituye un serio indicio de tal conducta, Pero quizás no se considere prueba concluyente. UN ويمثل التوازي في الاجراءات دلالة قوية على حدوث مثل هذا السلوك ولكنه قد لا يعتبر دليلا قاطعا.
    Pero quizás esté más lejos de lo que ambos creíamos. Open Subtitles لكن لربما مضى الكثير أطول مما توقعنا نحن.
    Tal vez yo estaba siendo un poco extravagante. Pero quizás estas cosas podrían llegar a pasar. Open Subtitles لعلي كنت متوهمًا قليلاً لكن لعل تلك الأمور ستحدث فعلاً
    El me iba a prestar... Pero quizás quiera darme marihuana para vender. Open Subtitles هو لن يُعيرني شيئً، لكنّه قد يعطيني بعض الماريوانا لأبيعها
    - Pero quizás es el camino ... de encontrar tu espacio de reflexión en la casa? Open Subtitles لكن رُبَّمَا هناك طريقة يُمكِنُنـا أَن نَجِدَ به مكان خالي لتَركزي هناك في المنزل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more