"pero sí sé" - Translation from Spanish to Arabic

    • لكني أعرف
        
    • لكن أعلم
        
    • ولكني أعرف
        
    • لكنّي أعرف
        
    • لكني أعلم
        
    • ولكني أعلم
        
    • لكنّي أعلم
        
    • ولكنني اعرف
        
    • ولكنني أعرف
        
    • لكنني أعرف
        
    • لكنني أعلم
        
    • ولكنى أعلم
        
    • هي ولكنِ أعرف
        
    • لكن أنا أعرف
        
    pero sí sé que los Caballeros Negros serán los vencedores". Open Subtitles لكني أعرف هنا اليوم أن هؤلاء المحاربين القدامى سيعيدون النصر مجددا
    Bueno, lo que sea pero sí sé una cosa. A los niños les encanta esta basura de las tarjetas. Open Subtitles حسناً لا يهم لكني أعرف شيئاً واحداً الأولاد يحبون سخافات البطاقات هذه
    Yo no juzgo, pero sí sé que pasará. Open Subtitles أنا لا أصدر أحكاما و لكن أعلم أنه هذا سيمر بكم
    Cariño, yo no hago las reglas, pero sí sé cómo play el juego. Open Subtitles عزيزتي، أنا لم أضع القوانين، ولكني أعرف كيف تدار اللُعبة.
    pero sí sé que mi familia pagó mucho dinero para que me den unos calmantes más. Open Subtitles لكنّي أعرف بأنّ عائلتي تدفع الكثير من المال , لذا أريد المزيد من الحبوب
    No entiendo esa analogía, pero sí sé que la atención a los detalles es vital y que mis instrucciones fueron explícitas. Open Subtitles لاأفهمحقاهذا التنظير، لكني أعلم أن الإنتباه للتفاصيل يحمل أهمية عالية هنا و تعليماتي كانت محددة
    pero sí sé que si quiere desempeñar su trabajo... como revisor de coche cama con la cabeza descubierta, no me queda otra elección más que bajarle del tren inmediatamente. Open Subtitles .. ولكني أعلم أنك إذا كنت تود ممارسة وظيفة .. عامل عربة النوم ورأسك مكشوف فأني لا أملك أي خيار إلا طردك من القطار فوراً
    Es posible que no lo tenga, pero sí sé lo que quiero. Open Subtitles قد لا أملك ما أريد, لكنّي أعلم تمامًا ما أريد.
    pero sí sé una unidad de combate capaz de llevar a cabo está misión, y esa es la segunda de Mass. Open Subtitles ولكنني اعرف وحدة قتالية بامكانها ان تؤدي هذه المهمة بنجاح وتلك هي الجمهرة الثانيه
    pero sí sé que puedo ayudar a otros a hacer realidad los suyos. Lo sé. Open Subtitles لكني أعرف بأنه يمكننى مساعدة الآخرون لينجزون حلمهم، أعرف ذلك
    pero sí sé que puedo ayudar a otros a hacer realidad los suyos. Open Subtitles لكني أعرف بأنه يمكننى مساعدة الآخرون لينجزون حلمهم
    No sé si algo vaya a pasarme como resultado de haber puesto esto aquí, pero sí sé que. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا سيحدث لي نتيجة لنشر هذا، لكني أعرف أن
    pero sí sé... que si no eres él... y simplemente eres tú... quizá eso sea suficiente. Open Subtitles لكني أعرف أنّكإذالم تكنالمنشود.. وأنك لست سوى أنت فحسب
    Las mías son cortas y la llama se apaga una vez que se termina el sexo, pero sí sé que uno nunca quiere ser el rechazado. Open Subtitles أغلب علاقاتي قصيرة وتخمد بعد الجنس لكن أعلم أنك لا تريدين أن تكوني لعبة لأحدهم
    No sé quién es pero sí sé quién es Perry Mason. Open Subtitles لا أعلم من هو لكن أعلم من هو بيري ماسون
    No sé cuánto dinero se manejó, pero sí sé que el silencio era parte del acuerdo. Open Subtitles أنا لا أعرف كم من المال أعطوا ولكني أعرف أن الصمت كان جزءا من الاتفاق.
    Ni de planes de ataques, pero sí sé que Viena representa... la supervivencia de la Cristiandad. Open Subtitles ولكني أعرف أنهذا التحالف يمثل نجاة المسيحية
    No lo sé. pero sí sé que es algo que yo necesito en este momento. Open Subtitles لا أدري، لكنّي أعرف أنّه شيء أحتاجه الآن
    No sé a dónde quieres llegar comportándote de esta manera, pero sí sé que dos veces al mes traes a un grupo a tocar y que sirves alcohol sin licencia. Open Subtitles لا أعلم كيف أتيت بسلوكك هذا لكني أعلم بأنك تقوم مرتين في الشهر بدعوة فرقة للعزف هنا و تقوم ببيع المشروبات الكحولية من دون رخصة
    pero sí sé esto: Tienes cinco minutos hasta que derriben esa puerta. Open Subtitles ولكني أعلم هذا لديك 5 دقائق قبل أن يخترقوا ذلك الباب
    Bueno, no sé nada sobre ser simpatizante. pero sí sé que no acepto ultimátums. Open Subtitles لا أدري بشأن ادعاء متعاطفٍ، لكنّي أعلم يقينًا أنّي لا أقبل إنذارات.
    Tal vez no esperabas que Knox se vaporizara, pero sí sé que todo esto fue una artimaña. Open Subtitles ربما لم تكن تتوقع ان يقوم نوكس بالتفاخر بنفسه ولكنني اعرف ان هذا كله كان خدعه
    No sé sobre baloncesto, pero sí sé sobre química. Open Subtitles أيها المدرب ، أعرف القليل عن كرة السلة ، ولكنني أعرف الكيمياء
    No se dónde habrá ido ese hombre o qué motivos lo habrán llevado allí, pero sí sé esto... Open Subtitles لا أعرف أين ذهب ذلك الرجل، أو ما الذي جذبه إلى هناك لكنني أعرف هذا
    No sé cómo es eso de ser homosexual pero sí sé lo que es ser juzgado por algo más allá de mi control. TED لا أدري مالذي يعنيه أن تكون شاذا جنسيا، لكنني أعلم جيدا ما الذي يعنيه أن يُحكَم عليّ بخصوص شيء خارج عن إرادتي.
    No, pero sí sé aprender, como aprendí ese trabajo allí arriba. Open Subtitles ـ هل تعلم أى شىء عن البناء؟ ـ لا,ولكنى أعلم كيف أتعلم
    No, no lo soy. pero sí sé quién es usted. Open Subtitles لا لست هي ولكنِ أعرف من أنت
    pero sí sé dónde podemos enterarnos. Open Subtitles لكن أنا أعرف من أين نكتشف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more