Puedo compartirlas con algunas otras personas, pero son por diversión, son para mí. | TED | ممكن أن أتشاركهم مع قليل من الناس لكنهم للمتعة، أنهم لي |
Los técnicos beben mucho, pero son profesionales. | Open Subtitles | الفتية بالمعمل سكارى بالتأكيد لكنهم محترفون |
No va a creer esto, señor Smith, pero son criaturas de otro mundo. | Open Subtitles | لن تصدق هذا، ايها السيد سميث، لكنهم مخلوقات من عالم آخر. |
Todos tienen su canción... pero son tontos porque la comparten. Es desagradable... | Open Subtitles | لان الكل لديه اغنية ,ولكنهم خبثاء و هم يتشاركونها,هذا مقرف |
se puede aprender sobre dietas y enfermedades intestinales de la antigüedad, pero son muy raros. | TED | ،يمكنك أن تعرف الكثير عن النظم الغذائية القديمة والأمراض المعوية .لكنها نادرة جداً |
Al principio, creía que se trataba de sexo, pero son como unos abuelos de verdad. | Open Subtitles | في باديء الأمرفكّرتُ انهم أرادَوني لنوع من الجنسِ لَكنَّهم ظَهروا مثل الأجدادِ الحقيقيينِ |
Pensé que mi fluido era diferente al de ustedes, pero son idénticos. | Open Subtitles | ظننت أنّ سائلي الشوكي كان مختلفا عن خاصتك، لكنهما متطابقان |
No se mezclan, pero son los primeros solicitantes... para una posición abierta. | Open Subtitles | انهم لا يختلطون لكنهم سيكونوا اول المتقدمين الى منصب شاغر |
Vieron el talento que tienes, pero son una hermandad masculina, y han votado seguir así. | Open Subtitles | ،لقد رأوا مدى موهبتكِ .لكنهم أخوة ولقد صوّتوا لكي يبقونها على ذلك المنوال |
Se equivocaron sobre el anuncio, pero... son una buena Junta. Buena gente. | Open Subtitles | إنهم كانوا مخطئين حيال الإعلان لكنهم لجنة جيّدة، أشخاص طيبون. |
Pueden ser pobres pero son personas sumamente ingeniosas y trabajadoras, y cuando se les brinda la oportunidad, su rendimiento es excelente. | UN | ولربما كانوا فقراء، لكنهم أكثر الناس إبداعا واجتهادا، وهم الذين يتفوقون دائما إذا ما سنحت لهم الفرصة. |
Las 4.000 millones de personas restantes están luchando en pro del desarrollo, pero son muy vulnerables debido a la actual recesión económica mundial. | UN | أما الأربعة بلايين المتبقين، فإنهم يكافحون لتحقيق التنمية، لكنهم شديدو الهشاشة بفعل تباطؤ الاقتصاد العالمي حاليا. |
Sin embargo, no debemos engañarnos: puede que la artillería israelí haya acabado con las vidas de esos palestinos, pero son víctimas de la Autoridad Palestina. | UN | ومع ذلك، لا تدعوا مجالا للخطأ: ربما يكون القتلى الفلسطينيـون قد قتلوا بقذائف إسرائيلية، لكنهم ضحايا السلطة الفلسطينية. |
pero son parte de la vida y estamos agradecidos por la oportunidad de estudiarlos, ¿no? | Open Subtitles | ولكنهم جزء من الحياة ونحن ممتنين على الفرصة التي منحت لنا لدراستهم، صحيح؟ |
Quizás les falte " dinero en el bolsillo " , pero son ricos en visión, tradición e iniciativa. | UN | فقد يكونون مفتقرين إلى النقود ولكنهم أغنياء في الرؤية والتقاليد، وروح المبادرة. |
Pueden ser hindúes, pero son también artistas o periodistas. | UN | قد يكونون من الهندوس، ولكنهم أيضا فنانون أو صحفيون. |
Estos lugares tienen sin lugar a duda la infraestructura de carreteras pero son ineficaces. | TED | هذه أماكن تحتوي على بنية تحتية للطرق، لكنها ليست فعالة بشكل كبير. |
Mis guerreros mongoles no son muy inteligentes... pero son leales. | Open Subtitles | محاربو المنغول لَيسوا لامعين جداً لَكنَّهم موالين |
pero son, en verdad, muy diferentes. | TED | لكنهما في الحقيقة مختلفان تماماً. |
pero son hábiles. Van equipados. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الرجال لديهم المهارات والادوات. |
Estas son sólo algunas de las cuestiones que complican la situación general en la región de la que provengo, pero son también cuestiones que abruman a los ciudadanos del mundo entero. | UN | هذه ليست إلا بعض المسائل التي تنوء تحت ثقلها الحالة العامــة فــي المنطقة التي أنتمي إليها، لكن هناك أيضا مسائل تثقل كاهل المواطنين على نطاق العالم. |
pero son cuestiones que deben abordarse en toda evaluación del cumplimiento o incumplimiento de derecho internacional por parte de Israel. | UN | وهذه مسائل خطيرة، ولكنها مسائل يجب تناولها في أي تقييمٍ لامتثال أو لعدم امتثال إسرائيل للقانون الدولي. |
Me vuelven loco, pero son mis bebés. | Open Subtitles | أعني، تعرفين، هم يجنّنونني، لكنّهم أطفالي |
pero son muy poco detalladas y uno necesita esos detalles para saber qué hacer después; | TED | ولكنّها تملك تفاصيل قليلة جداً، وأنت بحاجة للتفاصيل لتعرف ما الذي ستفعله تالياً، |
Ambos tipos de evaluación son importantes, pero son de naturaleza distinta. | UN | وكلاهما هامّ، ولكنهما مختلفان في طبيعتهما. |
pero son inofensivos, ¿no? | Open Subtitles | نعم، لَكنَّها غير مؤذية ، أليس كذلك؟ |
De noche, buscan pequeños peces entre el plancton, pero son cuidadosos. | Open Subtitles | في الليل يبحثون عن السمك الصغير بين العوالق و لكن يكونون حذرين |
Sí, pero son como mi familia. Por eso es por lo que no puedo soportar decepcionarlas. | Open Subtitles | نعم، لكنهن بمقام عائلتي لذا لا أطيق أن أخيب ظنونهن |